1TUHAN berkata kepada Musa,
1制造银号
2"Buatlah dua buah trompet dari perak tempaan untuk memanggil rakyat berkumpul atau untuk menyuruh mereka berangkat.
2“你要用银子作两枝号,要锤出来的,可以用来召集会众,也可以叫会众拔营起行。
3Kalau keduanya ditiup panjang, berarti seluruh umat harus berkumpul di sekelilingmu di depan pintu Kemah-Ku.
3吹号的时候,全体会众都要到你那里,聚集在会幕的门口。
4Tetapi kalau satu saja yang ditiup, berarti hanya para pemuka yang harus berkumpul di sekelilingmu.
4如果单吹一枝,众领袖,就是以色列的族长,都要到你那里聚集。
5Kalau trompet ditiup pendek-pendek, itu tandanya suku-suku yang berkemah di sebelah timur harus berangkat.
5你们吹大声的时候,那在东边的营,都要起行。
6Kalau ditiup pendek-pendek untuk kedua kalinya, maka suku-suku di sebelah selatan harus berangkat. Jadi bunyi yang pendek-pendek berarti umat harus berangkat,
6你们第二次吹大声的时候,那在南边的营,都要起行;他们要起行,必须吹大声。
7sedangkan bunyi yang panjang berarti umat harus berkumpul.
7但召集会众的时候,你们要吹号,却不要吹大声。
8Trompet-trompet itu harus ditiup oleh para imam, anak-anak Harun. Itulah peraturan yang harus kamu taati untuk selama-lamanya.
8亚伦的子孙作祭司的要作吹号的;这要作你们世世代代永远的条例。
9Dan apabila kamu berperang di negerimu untuk mempertahankan diri terhadap musuh yang menyerang, tiuplah trompet-trompet itu. Maka Aku, TUHAN Allahmu, akan menolong dan menyelamatkan kamu dari musuh-musuhmu.
9你们在本地与欺压你们的仇敌作战的时候,就要吹大声,使你们在耶和华你们的 神面前得蒙记念,也得拯救脱离你们的仇敌。
10Juga pada hari-hari kamu bersukaria, yaitu pada pesta-pesta Bulan Baru dan perayaan-perayaanmu yang lainnya, trompet itu harus ditiup pada waktu kamu mempersembahkan kurban bakaran dan kurban perdamaian kepada-Ku. Maka Aku akan menolong kamu. Akulah TUHAN Allahmu."
10此外,在你们快乐的日子和指定的节期,以及月朔,你们献燔祭和平安祭的时候,也要吹号,这都要在你们的 神面前替你们作为记念;我是耶和华你们的 神。”
11Dalam tahun kedua sesudah bangsa Israel meninggalkan Mesir, pada tanggal dua puluh bulan dua, naiklah awan dari atas Kemah TUHAN.
11由西奈起程之次序第二年二月二十日,云彩从法柜的帐幕收上去的时候,
12Lalu orang Israel berurutan berangkat meninggalkan padang gurun Sinai, dan awan itu berhenti waktu mereka sampai di padang gurun Paran.
12以色列人就从西奈旷野按站起行;云彩在巴兰旷野停住了。
13Itulah pertama kali mereka berangkat atas perintah TUHAN melalui Musa.
13这是他们第一次照着耶和华借摩西吩咐他们的起程。
14Terdahulu berangkat laskar yang bernaung di bawah panji kesatuan Yehuda, pasukan demi pasukan: Nahason, anak Aminadab memimpin barisan suku Yehuda,
14犹大营的旗号,按着他们的队伍,首先起行;统领队伍的,是亚米拿达的儿子拿顺。
15Netaneel anak Zuar memimpin barisan suku Isakhar,
15统领以萨迦支派队伍的,是苏押的儿子拿坦业。
16dan Eliab anak Helon memimpin barisan suku Zebulon.
16统领西布伦支派队伍的,是希伦的儿子以利押。
17Lalu Kemah TUHAN dibongkar, dan berangkatlah kaum Gerson dan Merari yang memikul Kemah itu.
17帐幕拆下来以后,革顺的子孙和米拉利的子孙,就抬着帐幕起行。
18Kemudian berangkatlah laskar yang bernaung di bawah panji kesatuan Ruben, pasukan demi pasukan: Elizur anak Syedeur memimpin barisan suku Ruben.
18流本营的旗号,按着他们的队伍起行;统领队伍的,是示丢珥的儿子以利蓿。
19Selumiel anak Zurisyadai memimpin barisan suku Simeon,
19统领西缅支派的,是苏利沙代的儿子示路蔑。
20dan Elyasaf anak Rehuel memimpin barisan suku Gad.
20统领迦得支派队伍的,是丢珥的儿子以利雅萨。
21Sesudah itu berangkatlah orang-orang Kehat yang memikul barang-barang suci. Apabila mereka sampai di tempat perkemahan yang berikut, Kemah TUHAN sudah dipasang lagi.
21哥辖人抬着圣物起行;他们到达之前,人已经把帐幕竖立起来。
22Kemudian menyusul laskar yang bernaung di bawah panji kesatuan suku Efraim, pasukan demi pasukan: Elisama anak Amihud memimpin barisan suku Efraim,
22以法莲营的旗号,按着他们的队伍起行;统领队伍的,是亚米忽的儿子以利沙玛。
23Gamaliel anak Pedazur memimpin barisan suku Manasye,
23统领玛拿西支派队伍的,是比大蓿的儿子迦玛列。
24dan Abidan anak Gideoni memimpin barisan suku Benyamin.
24统领便雅悯支派队伍的,是基多尼的儿子亚比但。
25Akhirnya berangkatlah laskar yang bernaung di bawah panji kesatuan suku Dan. Mereka adalah pengawal belakang semua kesatuan. Mereka berjalan pasukan demi pasukan: Ahiezer anak Amisyadai memimpin barisan suku Dan.
25但营的旗号,作众营的后队,按着他们的队伍起行;统领队伍的,是亚米沙代的儿子亚希以谢。
26Pagiel anak Okhran memimpin barisan suku Asyer,
26统领亚设支派队伍的,是俄兰的儿子帕结。
27dan Ahira anak Enan memimpin barisan suku Naftali.
27统领拿弗他利支派队伍的,是以南的儿子亚希拉。
28Itulah urutan berbaris orang Israel, pasukan demi pasukan, setiap kali mereka berangkat untuk pindah.
28这是以色列人起行的时候,按着他们的队伍起行的次序。
29Musa berkata kepada iparnya, Hobab anak Rehuel orang Midian, "Kami akan berangkat ke tempat yang menurut kata TUHAN akan diberikan kepada kami. TUHAN telah menjanjikan yang baik kepada orang Israel. Jadi ikutlah, kami akan berbuat baik kepadamu."
29摩西对自己的岳父米甸人流珥的儿子何巴说:“我们要起行到耶和华应许的地方去,他曾说:‘我要把那地赐给你们’,现在求你与我们同去,我们必善待你,因为耶和华对以色列已经应许福乐。”
30Jawab Hobab, "Terima kasih, tetapi saya ingin kembali ke kampung halaman saya."
30何巴对摩西说:“我不去,我要归回我本地本族那里去。”
31"Janganlah meninggalkan kami," kata Musa, "engkau dapat menjadi penunjuk jalan bagi kami, sebab engkau tahu di mana kita dapat berkemah di padang gurun.
31摩西说:“求你不要离开我们,因为你知道我们应怎样在旷野安营,你可以作我们的眼目。
32Jika engkau ikut, maka segala yang baik yang TUHAN lakukan bagi kami, akan kami lakukan juga bagimu."
32如果你与我们同去,将来耶和华用什么好处待我们,我们也必用什么好处待你。”
33Sesudah bangsa Israel meninggalkan Sinai, gunung kediaman TUHAN, mereka berjalan tiga hari lamanya. Peti Perjanjian TUHAN selalu dibawa mendahului mereka untuk mencari tempat berkemah bagi mereka.
33以色列人从耶和华的山起行,行了三天的路程,耶和华的约柜在他们前面行了三天的路程,为他们寻找安息的地方。
34Apabila mereka berangkat dari tempat perkemahan, awan TUHAN selalu ada di atas mereka pada siang hari.
34他们拔营起行的时候,日间总有耶和华的云彩在他们上头。
35Setiap kali Peti Perjanjian itu akan diangkut, Musa berkata, "Bangkitlah, ya TUHAN, ceraiberaikanlah musuh-Mu sehingga orang yang membenci Engkau melarikan diri."
35约柜起行的时候,摩西就说:“耶和华啊,求你起来,愿你的仇敌四散;愿恨你的人从你面前逃跑。”
36Dan setiap kali Peti Perjanjian itu sampai di tempat perhentian, Musa berkata, "Kembalilah, ya TUHAN, kepada ribuan keluarga Israel."
36约柜停住的时候,他就说:“耶和华啊,求你归来,回到以色列的千万人中。”