Indonesian

聖經新譯本 (Simplified)

Proverbs

1

1Inilah petuah-petuah dari Salomo putra Daud, raja Israel.
1箴言的功用
2Tujuannya ialah untuk menolong orang mengetahui bagaimana menjadi bijaksana, dan tahu tata tertib hidup serta dapat memahami ungkapan-ungkapan yang mengandung arti yang dalam.
2要使人晓得智慧和教训,了解充满哲理的言语;
3Petuah-petuah ini mengajar bagaimana orang dapat hidup dengan bijaksana, jujur, adil dan benar.
3使人领受明慧的教训,就是公义、公正和正直;
4Orang yang tidak berpengalaman diajarnya sehingga mempunyai pikiran yang tajam, dan orang muda diajarnya menjadi orang yang pandai dan dapat berpikir secara dewasa.
4使愚蒙人变成精明,使少年人获得知识和明辨的能力;
5Dengan petuah-petuah ini orang bijaksana pun akan bertambah pengetahuannya, dan orang yang telah berpendidikan akan mendapat bimbingan.
5使智慧人听了,可以增长学问,使聪明人听了,可以获得智谋;
6Dengan demikian mereka dapat menyelami arti yang tersembunyi di dalam petuah dan memahami ucapan-ucapan orang bijaksana serta masalah-masalah yang diajukan oleh mereka.
6使人明白箴言和譬喻,懂得智慧人的言词和他们的隐语。
7Untuk memperoleh ilmu sejati, pertama-tama orang harus mempunyai rasa hormat dan takut kepada TUHAN. Orang bodoh tidak menghargai hikmat dan tidak mau diajar.
7不受恶人的引诱敬畏耶和华是知识的开端,但愚妄人藐视智慧和教训。
8Perhatikanlah apa yang dikatakan ayah ibumu kepadamu, anakku,
8我儿,要听从你父亲的教训,不可离弃你母亲的训诲。
9sebab ajaran-ajaran mereka menambah budi baikmu seperti hiasan kepala dan kalung memperindah rupamu.
9因为这些要作你头上的华冠,作你颈上的金链。
10Kalau orang berdosa membujuk engkau, anakku, janganlah turuti bujukan mereka.
10我儿,如果坏人引诱你,你不可随从他们。
11Seandainya mereka berkata, "Ayo, mari kita mencari orang dan mengeroyok dia. Untuk iseng-iseng, mari kita menyerang orang yang tak bersalah.
11如果他们说:“你跟我们来吧!我们要埋伏流人的血,我们要无故地潜伏伤害无辜的人;
12Sekarang mereka hidup senang dan sehat, tapi nanti mereka akan menjadi seperti orang yang setengah mati.
12我们要好像阴间一般,把他们活生生吞下,他们整个被我们吞下,如同下坑的人一样;
13Kita ambil barang-barang mereka yang berharga, supaya rumah kita penuh dengan barang rampasan.
13这样,我们必得着各样贵重的财物,把掠物装满我们的房子。
14Mari ikut! Nanti hasil curiannya kita bagi rata!"
14加入我们的行列吧!我们大家共用一个钱袋。”
15Janganlah ikut dengan orang-orang yang demikian, anakku! Jauhilah mereka.
15我儿,不可和他们走在一起,禁止你的脚走他们的路;
16Mereka tidak dapat tinggal diam kalau belum berbuat jahat. Mereka ingin cepat-cepat membunuh.
16因为他们的脚奔向邪恶,他们急于流人的血。
17Sedangkan burung pun tidak akan masuk ke dalam jaring yang dibentangkan di depan matanya,
17在飞鸟眼前张设网罗,是徒劳无功的。
18tetapi orang-orang jahat itu malah memasang jerat untuk dirinya sendiri--jerat yang akan mencelakakan mereka.
18他们埋伏,是自流己血;他们潜伏,是自害己命。
19Memang, orang yang mencari nafkah dengan memakai kekerasan akan membayarnya dengan nyawanya sendiri.
19凡是贪爱不义之财的,所走的路都是这样;那不义之财夺去了贪财者的性命。
20Dengarlah! Hikmat memanggil di jalan-jalan dan berteriak di lapangan-lapangan!
20当听智慧的呼唤智慧在街上呼喊,在广场上扬声;
21Ia berseru di pintu-pintu gerbang dan di tempat-tempat yang ramai:
21在闹市中心呼叫,在城门口发出言语,说:
22"Hai orang-orang bebal! Sampai kapan kamu mau tetap demikian? Kapan tiba waktunya kamu berhenti meremehkan pengetahuan dan menolak pelajaran?
22“你们愚蒙人喜爱愚蒙,好讥笑的人喜欢讥笑,愚昧人恨恶知识,要到几时呢?
23Dengarkanlah aku apabila aku menegurmu, maka kepadamu akan kunyatakan isi hatiku dan kuajarkan pengetahuanku.
23你们要因我的责备回转,我就把我的心意(“心意”或译:“灵”)向你们倾吐,把我的话指示你们。
24Kamu sudah kupanggil, namun kamu menolak dan tak mau menghiraukan.
24我呼唤,你们不肯听从;我伸手,没有人理会。
25Semua nasihatku kamu abaikan dan teguranku kamu tolak.
25你们既轻忽我的一切劝告,不肯接受我的责备;
26Karena itu, kalau kamu celaka, aku akan menertawakan kamu. Apabila kamu ketakutan, aku akan mengejek kamu.
26所以你们遭难的时候,我就发笑;惊恐临到你们的日子,我就嗤笑。
27Ya, aku akan mengejek kamu apabila kamu cemas dan menderita karena ditimpa bencana yang datang seperti badai.
27惊恐临到你们好像风暴,灾难如同飓风来临,患难困苦临到你们身上。
28Pada waktu itu kamu akan memanggil aku, tetapi aku tak akan menyahut. Kamu akan mencari aku ke mana-mana tetapi tak akan menemukan aku.
28那时,他们必呼求我,我却不回答;他们切切寻找我,却寻不见;
29Kamu seperti orang yang tak pernah suka mendapat pengetahuan, dan enggan mentaati TUHAN.
29因为他们恨恶知识,不选择敬畏耶和华;
30Kamu tidak pernah mau menerima nasihat-nasihatku atau memperhatikan teguran-teguranku.
30不接受我的劝告,轻视我的一切责备;
31Karena itu, kamu akan merasakan akibat dari perbuatan-perbuatanmu dan rencana-rencanamu yang buruk.
31所以,他们必自食其果,必饱尝自己所设计谋的伤害。
32Orang yang tak berpengalaman akan mati karena mengabaikan aku, dan orang bodoh akan hancur karena tak menghiraukan aku.
32愚蒙人的背道必杀害他们自己,愚昧人的安逸必毁灭他们自己;
33Tetapi orang yang mendengarkan aku akan terpelihara. Ia hidup dengan aman dan tak perlu takut."
33唯有听从我的,必安然居住,得享安宁,免受灾祸的惊恐。”