1Janganlah iri kepada orang jahat, dan jangan ingin berkawan dengan mereka.
1得智慧必得善报和盼望
2Mereka hanya memikirkan kekejaman dan hanya membicarakan apa yang mencelakakan.
2因为他们的心图谋强暴,他们的嘴唇讲论奸恶。
3Rumah tangga dibangun dengan hikmat dan pengertian.
3房屋的建造是凭着智慧,又借着聪明得到坚立;
4Dan apabila ada pengetahuan, maka kamar-kamarnya akan terisi lengkap dengan barang-barang berharga dan indah.
4并且借着知识,各房间充满各样宝贵和美好的财物。
5Orang bijaksana lebih berwibawa daripada orang kuat; pengetahuan lebih penting daripada tenaga.
5智慧人大有能力,有知识的人力上加力。
6Karena sebelum bertempur harus ada rencana yang matang dahulu, dan semakin banyak penasihat, semakin besar kemungkinan akan menang.
6你要凭着智谋去作战;谋士众多,就可得胜。
7Orang bodoh tidak dapat menyelami hikmat. Ia tidak dapat berkata apa-apa kalau orang sedang membicarakan hal-hal penting.
7智慧对愚妄人来说是太高超,因此他在城门口哑口无言。
8Orang yang selalu merencanakan kejahatan, akan disebut perusuh.
8计划作恶的,必称为阴谋家。
9Setiap siasat orang bodoh adalah dosa. Orang yang selalu mencela orang lain, tidak disenangi oleh siapa pun.
9愚妄人的计谋,尽是罪恶;好讥笑人的是人所厌恶的。
10Jika engkau putus asa dalam keadaan gawat, maka engkau orang yang lemah.
10你在患难的日子若是懈怠,你的力量就微小。
11Jangan ragu-ragu membebaskan orang yang sudah dijatuhi hukuman mati; selamatkanlah orang yang sedang digiring ke tempat penggantungan.
11被拉到死地的人,你要拯救;将要被杀戮的人,你要挽救。
12Boleh saja kauberkata, "Itu bukan urusanku." Tetapi Allah mengawasi engkau. Ia mengetahui dan mengadili pikiranmu. Ia membalas manusia menurut perbuatannya.
12如果你说:“这事我不知道。”那衡量人心的不明白吗?那看顾你性命的不晓得吗?他不按照各人的行为报应各人吗?
13Anakku, makanlah madu, sebab itu baik. Sebagaimana madu dari sarang lebah, manis untuk dimakan,
13我儿,你要吃蜜,因为这是好的;吃蜂房下滴的蜜,就觉甘甜。
14begitu pula hikmat baik untuk jiwamu. Jika engkau bijaksana, cerahlah masa depanmu.
14要知道智慧对你的心也是这样,如果你得着智慧,就必有好结局,你的盼望也不会断绝。
15Janganlah seperti orang jahat yang bersepakat merampok orang jujur dan merampas rumahnya.
15恶人哪!不要埋伏攻击义人的住处,不要毁坏他的居所。
16Sebab, sekalipun orang jujur jatuh berkali-kali, selalu ia akan bangun kembali. Tetapi sebaliknya, orang jahat akan hancur lebur oleh malapetaka.
16因为义人虽然七次跌倒,仍能再起来;但恶人必在祸患中绊倒。
17Janganlah senang kalau musuhmu celaka, dan jangan gembira kalau ia jatuh.
17你的仇敌跌倒的时候,你不要欢喜;他绊倒的时候,你心里不可欢乐。
18Sebab, pasti TUHAN akan melihat perbuatanmu itu dan menilainya jahat, lalu tidak lagi menghukum musuhmu itu.
18恐怕耶和华看见了,就不喜悦,把他的怒气从仇敌的身上,转到你的身上。
19Jangan jengkel atau iri kepada orang jahat.
19不要因作恶的人心怀不平,也不要嫉妒恶人。
20Orang jahat tidak punya masa depan dan tidak punya harapan.
20因为恶人必没有好结局,恶人的灯必要熄灭。
21Anakku, takutlah kepada TUHAN, dan hormatilah raja. Jangan ikut-ikutan dengan orang yang menentang mereka.
21我儿,你要敬畏耶和华,也要尊敬君王;不要与叛逆的人结交。
22Orang semacam itu bisa hancur dalam sekejap, karena bencana yang ditimbulkan Allah atau raja bukanlah perkara kecil.
22因为他们的刑罚必忽然临到;耶和华与君王要施行的毁灭,谁能晓得呢?
23Orang-orang arif pernah berkata begini: Hakim tidak boleh berat sebelah.
23当正直勤奋以下也是智慧人的话:审判的时候看人的情面是不对的。
24Jika orang bersalah dinyatakannya tidak bersalah, maka hakim itu akan dikutuk dan diumpat oleh semua orang.
24对坏人说“你是好人”的,万民都要咒骂他,万族都必憎恶他。
25Tetapi hakim yang menghukum orang bersalah akan bahagia dan dihormati.
25指责坏人的,必得欢悦;美福必临到他们。
26Jawaban yang tepat adalah tanda persahabatan sejati.
26应对诚实的,如同亲吻别人。
27Janganlah mendirikan rumah tangga sebelum kau menyiapkan ladangmu dan mempunyai mata pencaharian.
27你要在外面预备好你的工作,在田间为自己准备妥当,然后建造你的房屋。
28Janganlah menjadi saksi terhadap orang lain tanpa alasan yang patut; janganlah juga berdusta mengenai dia.
28不可无故作证指控你的邻舍;不可诬告他人。
29Janganlah berkata, "Aku akan membalas kepadanya apa yang sudah dilakukannya terhadapku!"
29你不可说:“人怎样待我,我也怎样待他;我要照他所行的报复他。”
30Pernah aku melalui ladang dan kebun anggur seorang pemalas yang bodoh.
30我经过懒惰人的田地,无知人的葡萄园;
31Yang kulihat di situ hanyalah tanaman berduri dan alang-alang. Pagar temboknya pun telah runtuh.
31只见到处长满蒺藜,地面盖满刺草,石墙也倒塌了。
32Setelah kuperhatikan dan kurenungkan hal itu, kudapati pelajaran ini:
32我看了,就用心思想;我见了,就领受了教训。
33Dengan mengantuk dan tidur sebentar, dengan duduk berpangku tangan dan beristirahat sejenak,
33再睡片时,打盹片时,抱着手躺卧片时,
34kekurangan dan kemiskinan datang menyerang seperti perampok bersenjata.
34你的贫穷就必像强盗来到,你的缺乏就必像拿兵器的人来到。