1Sesudah bencana itu berakhir, TUHAN berkata kepada Musa dan Eleazar, anak Imam Harun,
1And it came to pass after the plague, that Jehovah spake unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
2"Kamu harus mengadakan sensus seluruh umat Israel menurut keluarga masing-masing. Semua orang laki-laki yang berumur dua puluh tahun ke atas yang sanggup menjadi tentara, harus dicatat."
2Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers' houses, all that are able to go forth to war in Israel.
3Musa dan Eleazar melakukan perintah itu. Mereka memanggil semua orang laki-laki yang berumur dua puluh tahun ke atas dan mengumpulkan mereka di dataran Moab, di seberang Sungai Yordan, dekat kota Yerikho. Inilah orang-orang Israel yang keluar dari Mesir:
3And Moses and Eleazar the priest spake with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
4(26:3)
4[Take the sum of the people], from twenty years old and upward; as Jehovah commanded Moses and the children of Israel, that came forth out of the land of Egypt.
5Dari suku Ruben, anak sulung Yakub: kaum Henokh, Palu,
5Reuben, the first-born of Israel; the sons of Reuben: [of] Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites;
6Hezron dan Karmi.
6of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.
7Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 43.730 orang.
7These are the families of the Reubenites; and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.
8Anak Palu adalah Eliab,
8And the sons of Pallu: Eliab.
9dan anak-anak Eliab adalah Nemuel, Datan dan Abiram. Datan dan Abiram itu telah dipilih oleh umat, tetapi mereka bergabung dengan pengikut-pengikut Korah untuk menentang Musa dan Harun dan melawan TUHAN.
9And the sons of Eliab: Nemuel, and Dathan, and Abiram. These are that Dathan and Abiram, who were called of the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against Jehovah,
10Lalu tanah terbuka dan menelan mereka sehingga mereka mati bersama Korah dan pengikut-pengikutnya ketika api membinasakan 250 orang laki-laki. Hal itu menjadi peringatan bagi bangsa Israel.
10and the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died; what time the fire devoured two hundred and fifty men, and they became a sign.
11Tetapi anak-anak Korah tidak ikut terbunuh.
11Notwithstanding, the sons of Korah died not.
12Dari suku Simeon: Kaum Nemuel, Yamin, Yakhin,
12The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites;
13Zerah dan Saul.
13of Zerah, the family of the Zerahites; of Shaul, the family of the Shaulites.
14Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 22.200 orang.
14These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.
15Dari suku Gad: Kaum Zefon, Hagi, Syuni,
15The sons of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
16Ozni, Eri,
16of Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites;
17Arod dan Areli.
17of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites.
18Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 40.500 orang.
18These are the families of the sons of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.
19Dari suku Yehuda: Kaum Syela, Peres, Zerah, Hezron dan Hamul. Dua anak Yehuda, yaitu Er dan Onan, sudah mati di tanah Kanaan.
19The sons of Judah: Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.
20(26:19)
20And the sons of Judah after their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites.
21(26:19)
21And the sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites.
22Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 76.500 orang.
22These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.
23Dari suku Isakhar: Kaum Tola, Pua,
23The sons of Issachar after their families: [of] Tola, the family of the Tolaites; of Puvah, the family of the Punites;
24Yasub dan Simron.
24of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.
25Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 64.300 orang.
25These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.
26Dari suku Zebulon: Kaum Sered, Elon dan Yahleel.
26The sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Seredites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites.
27Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 60.500 orang.
27These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, threescore thousand and five hundred.
28Dari keturunan Yusuf, yang mempunyai dua anak laki-laki: suku Manasye dan suku Efraim.
28The sons of Joseph after their families: Manasseh and Ephraim.
29Dari suku Manasye: Makhir, anak Manasye, adalah ayah Gilead; dan kaum-kaum yang berikut ini adalah keturunan Gilead:
29The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir begat Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
30Kaum Iezer, Helek,
30These are the sons of Gilead: [of] Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;
31Asriel, Sekhem,
31and [of] Asriel, the family of the Asrielites; and [of] Shechem, the family of the Shechemites;
32Semida dan Hefer.
32and [of] Shemida, the family of the Shemidaites; and [of] Hepher, the family of the Hepherites.
33Zelafehad anak Hefer tidak mempunyai anak laki-laki, hanya anak perempuan. Nama mereka adalah Mahla, Noa, Hogla, Milka dan Tirza.
33And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
34Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 52.700 orang.
34These are the families of Manasseh; and they that were numbered of them were fifty and two thousand and seven hundred.
35Dari suku Efraim: Kaum Sutelah, Bekher, dan Tahan.
35These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Becher, the family of the Becherites; of Tahan, the family of the Tahanites.
36Kaum Eran adalah keturunan Sutelah.
36And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
37Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 32.500 orang. Itulah kaum-kaum keturunan Yusuf.
37These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
38Dari suku Benyamin: Kaum Bela, Asybel, Ahiram,
38The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
39Sefufam dan Hufam.
39of Shephupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites.
40Kaum Ared dan Naaman adalah keturunan Bela.
40And the sons of Bela were Ard and Naaman: [of Ard], the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.
41Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 45.600 orang.
41These are the sons of Benjamin after their families; and they that were numbered of them were forty and five thousand and six hundred.
42Dari suku Dan: Kaum Suham.
42These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
43Orang laki-laki dalam kaum itu jumlahnya 64.400 orang.
43All the families of the Shuhamites, according to those that were numbered of them, were threescore and four thousand and four hundred.
44Dari suku Asyer: Kaum Yimna, Yiswi dan Beria.
44The sons of Asher after their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Berites.
45Kaum Heber dan Malkiel adalah keturunan Beria.
45Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.
46Asyer mempunyai seorang anak perempuan yang bernama Serah.
46And the name of the daughter of Asher was Serah.
47Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 53.400 orang.
47These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them, fifty and three thousand and four hundred.
48Dari suku Naftali: Kaum Yahzeel, Guni,
48The sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;
49Yezer dan Syilem.
49of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
50Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 45.400 orang.
50These are the families of Naphtali according to their families; and they that were numbered of them were forty and five thousand and four hundred.
51Semua orang laki-laki Israel jumlahnya 601.730 orang.
51These are they that were numbered of the children of Israel, six hundred thousand and a thousand seven hundred and thirty.
52TUHAN berkata kepada Musa,
52And Jehovah spake unto Moses, saying,
53"Bagikanlah tanah itu kepada suku-suku bangsa Israel menurut besarnya masing-masing suku.
53Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
54Lakukanlah itu dengan cara membuang undi. Kepada suku yang besar harus kauberi bagian yang besar, dan kepada suku yang kecil, bagian yang kecil."
54To the more thou shalt give the more inheritance, and to the fewer thou shalt give the less inheritance: to every one according to those that were numbered of him shall his inheritance be given.
55(26:54)
55Notwithstanding, the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
56(26:54)
56According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer.
57Suku Lewi terdiri dari kaum Gerson, Kehat dan Merari.
57And these are they that were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.
58Dalam keturunan mereka termasuk kaum Libni, Hebron, Mahli, Musi dan Korah. Kehat adalah ayah Amram.
58These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. And Kohath begat Amram.
59Amram kawin dengan Yokhebed, anak Lewi. Yokhebed itu lahir di Mesir. Amram dan Yokhebed mempunyai dua anak laki-laki: Harun dan Musa, serta seorang anak perempuan, Miryam.
59And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt: and she bare unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
60Harun mempunyai empat anak laki-laki: Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
60And unto Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
61Nadab dan Abihu mati ketika mereka mempersembahkan api yang tidak dikehendaki Allah.
61And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before Jehovah.
62Orang laki-laki dari suku Lewi yang berumur satu bulan ke atas jumlahnya 23.000 orang. Mereka didaftarkan terpisah dari orang-orang sebangsanya, karena mereka tidak mendapat tanah pusaka di Israel.
62And they that were numbered of them were twenty and three thousand, every male from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
63Itulah daftar yang dibuat oleh Musa dan Imam Eleazar mengenai kaum-kaum Israel ketika mereka mengadakan sensus di dataran Moab di seberang Sungai Yordan dekat kota Yerikho.
63These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
64Dari orang-orang yang dahulu didaftarkan oleh Musa dan Harun di padang gurun Sinai, tak ada seorang pun yang masih hidup.
64But among these there was not a man of them that were numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
65TUHAN sudah mengatakan bahwa mereka semua akan mati di padang gurun. Dan memang mereka semua mati, kecuali Kaleb anak Yefune dan Yosua anak Nun.
65For Jehovah had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.