1"Bersyukurlah kepada TUHAN sebab Ia baik, kasih-Nya kekal abadi."
1O give thanks unto Jehovah; For he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever.
2Katakanlah itu berulang-ulang, hai kamu yang sudah diselamatkan dari kesusahan.
2Let the redeemed of Jehovah say [so], Whom he hath redeemed from the hand of the adversary,
3Kamu sudah dikumpulkan-Nya dari negeri-negeri asing, dari timur dan barat, utara dan selatan.
3And gathered out of the lands, From the east and from the west, From the north and from the south.
4Ada yang mengembara di padang belantara, dan tak tahu jalan ke tempat kediaman di kota.
4They wandered in the wilderness in a desert way; They found no city of habitation.
5Mereka kelaparan dan kehausan dan kehilangan segala harapan.
5Hungry and thirsty, Their soul fainted in them.
6Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
6Then they cried unto Jehovah in their trouble, And he delivered them out of their distresses,
7Ia membimbing mereka melalui jalan yang lurus ke tempat kediaman di kota.
7He led them also by a straight way, That they might go to a city of habitation.
8Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
8Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!
9Sebab Ia memuaskan orang yang haus, dan melimpahi orang lapar dengan segala yang baik.
9For he satisfieth the longing soul, And the hungry soul he filleth with good.
10Ada yang meringkuk di dalam kegelapan, orang tahanan yang menderita dalam belenggu besi,
10Such as sat in darkness and in the shadow of death, Being bound in affliction and iron,
11sebab mereka telah berontak terhadap Allah dan tidak mengindahkan perintah Yang Mahatinggi.
11Because they rebelled against the words of God, And contemned the counsel of the Most High:
12Ia meremukkan hati mereka dengan kerja berat; mereka jatuh dan tak ada yang menolong.
12Therefore he brought down their heart with labor; They fell down, and there was none to help.
13Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
13Then they cried unto Jehovah in their trouble, And he saved them out of their distresses.
14Ia membawa mereka keluar dari kegelapan, dan mematahkan belenggu mereka.
14He brought them out of darkness and the shadow of death, And brake their bonds in sunder.
15Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
15Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!
16Sebab Ia merobohkan pintu-pintu tembaga, dan meremukkan palang-palang besi.
16For he hath broken the gates of brass, And cut the bars of iron in sunder.
17Ada yang dungu dan menderita karena dosa-dosa mereka, serta disiksa karena kesalahan mereka.
17Fools because of their transgression, And because of their iniquities, are afflicted.
18Mereka muak terhadap segala makanan, ajal mereka sudah dekat.
18Their soul abhorreth all manner of food; And they draw near unto the gates of death.
19Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
19Then they cry unto Jehovah in their trouble, And he saveth them out of their distresses.
20Ia menyembuhkan mereka dengan perintah-Nya, dan meluputkan mereka dari liang kubur.
20He sendeth his word, and healeth them, And delivereth [them] from their destructions.
21Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
21Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!
22Biarlah mereka bersyukur dengan membawa persembahan, dan mewartakan perbuatan-Nya dengan lagu-lagu gembira.
22And let them offer the sacrifices of thanksgiving, And declare his works with singing.
23Ada lagi yang mengarungi laut dengan kapal, untuk mencari nafkah di laut yang luas.
23They that go down to the sea in ships, That do business in great waters;
24Mereka melihat perbuatan-perbuatan TUHAN, karya-Nya yang ajaib di lautan.
24These see the works of Jehovah, And his wonders in the deep.
25Atas perintah-Nya bertiuplah angin topan dan menggelorakan ombak-ombak.
25For he commandeth, and raiseth the stormy wind, Which lifteth up the waves thereof.
26Kapal-kapal terangkat tinggi ke udara, lalu dihempaskan ke dasar samudra. Orang-orang kehilangan keberanian menghadapi bahaya sebesar itu.
26They mount up to the heavens, they go down again to the depths: Their soul melteth away because of trouble.
27Mereka pusing dan terhuyung-huyung seperti orang mabuk dan kehilangan akal.
27They reel to and fro, and stagger like a drunken man, And are at their wits' end.
28Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
28Then they cry unto Jehovah in their trouble, And he bringeth them out of their distresses.
29Badai yang mengamuk disuruh-Nya diam, ombak-ombak pun menjadi tenang.
29He maketh the storm a calm, So that the waves thereof are still.
30Mereka senang sebab topan sudah berlalu; dibawa-Nya mereka ke pelabuhan yang dituju.
30Then are they glad because they are quiet; So he bringeth them unto their desired haven.
31Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
31Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!
32Mereka memasyhurkan keagungan TUHAN di tengah umat-Nya, dan memuji Dia dalam majelis kaum tua.
32Let them exalt him also in the assembly of the people, And praise him in the seat of the elders.
33Sungai-sungai diubah-Nya menjadi padang gurun mata air menjadi tanah yang gersang.
33He turneth rivers into a wilderness, And watersprings into a thirsty ground;
34Tanah subur dijadikan-Nya padang asin, karena kejahatan orang-orang yang mendiaminya.
34A fruitful land into a salt desert, For the wickedness of them that dwell therein.
35Padang gurun diubah-Nya menjadi kolam air, tanah kering menjadi mata air.
35He turneth a wilderness into a pool of water, And a dry land into watersprings.
36Orang-orang lapar ditempatkan-Nya di sana; mereka mendirikan kota untuk kediaman mereka.
36And there he maketh the hungry to dwell, That they may prepare a city of habitation,
37Mereka menaburi ladang-ladang dan menanam pohon anggur, lalu mengumpulkan hasil yang berlimpah.
37And sow fields, and plant vineyards, And get them fruits of increase.
38TUHAN menganugerahi mereka banyak anak, dan hewan mereka terus berkembang biak.
38He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; And he suffereth not their cattle to decrease.
39Tetapi mereka dikalahkan dan tinggal sedikit karena sengsara dan penindasan yang kejam.
39Again, they are diminished and bowed down Through oppression, trouble, and sorrow.
40TUHAN merendahkan para penguasa mereka, dan menyuruh mereka mengembara di padang belantara yang tidak ada jalannya.
40He poureth contempt upon princes, And causeth them to wander in the waste, where there is no way.
41Tetapi orang miskin dibebaskan-Nya dari kesusahan mereka, keluarga mereka bertambah seperti kawanan domba.
41Yet setteth he the needy on high from affliction, And maketh [him] families like a flock.
42Orang jujur melihatnya dan bergembira, tetapi orang jahat dibungkamkan.
42The upright shall see it, and be glad; And all iniquity shall stop her mouth.
43Semoga orang bijaksana memikirkan semua hal itu dan mengakui bahwa TUHAN tetap mengasihi.
43Whoso is wise will give heed to these things; And they will consider the lovingkindnesses of Jehovah.