Indonesian

American Standard Version

Psalms

147

1Pujilah TUHAN! Sebab baiklah memuji Dia, dan menyenangkan untuk menyanyikan pujian bagi-Nya!
1Praise ye Jehovah; For it is good to sing praises unto our God; For it is pleasant, [and] praise is comely.
2TUHAN akan memulihkan Yerusalem; orang-orang buangan akan dibawa-Nya pulang.
2Jehovah doth build up Jerusalem; He gathereth together the outcasts of Israel.
3Ia menyembuhkan orang yang patah hati, dan membalut luka-luka mereka.
3He healeth the broken in heart, And bindeth up their wounds.
4Ia menentukan jumlah bintang di angkasa, dan masing-masing diberi-Nya nama.
4He counteth the number of the stars; He calleth them all by [their] names.
5Sungguh besar dan hebat TUHAN kita, kebijaksanaan-Nya tidak terhingga.
5Great is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite.
6Ia menegakkan orang yang tertindas, tetapi orang jahat dicampakkan-Nya ke tanah.
6Jehovah upholdeth the meek: He bringeth the wicked down to the ground.
7Nyanyikanlah puji-pujian bagi TUHAN, mainkanlah kecapi bagi Allah kita.
7Sing unto Jehovah with thanksgiving; Sing praises upon the harp unto our God,
8Dialah yang membentangkan awan di langit; Ia menyediakan hujan bagi bumi, dan membuat rumput tumbuh di bukit.
8Who covereth the heavens with clouds, Who prepareth rain for the earth, Who maketh grass to grow upon the mountains.
9Ia memberi makanan kepada hewan, dan kepada anak burung gagak yang memanggil-manggil.
9He giveth to the beast his food, [And] to the young ravens which cry.
10Kesukaan TUHAN bukanlah kuda yang kuat; bukan juga pejuang yang berani.
10He delighteth not in the strength of the horse: He taketh no pleasure in the legs of a man.
11TUHAN senang kepada orang yang takwa, kepada orang yang tetap mengharapkan kasih-Nya.
11Jehovah taketh pleasure in them that fear him, In those that hope in his lovingkindness.
12Pujilah TUHAN, hai Yerusalem! Pujilah Allahmu, hai Sion!
12Praise Jehovah, O Jerusalem; Praise thy God, O Zion.
13Sebab Ia mengukuhkan pintu-pintu gerbangmu, dan memberkati pendudukmu.
13For he hath strengthened the bars of thy gates; He hath blessed thy children within thee.
14Ia menjaga daerahmu supaya tetap aman, dan mengenyangkan engkau dengan gandum yang terbaik.
14He maketh peace in thy borders; He filleth thee with the finest of the wheat.
15Ia memberi perintah kepada bumi, dan perkataan-Nya segera dilakukan.
15He sendeth out his commandment upon earth; His word runneth very swiftly.
16Ia menurunkan salju seperti kapas, dan menghamburkan embun beku seperti abu.
16He giveth snow like wool; He scattereth the hoar-frost like ashes.
17Ia menurunkan hujan es seperti kerikil; tak ada yang tahan menghadapi dinginnya.
17He casteth forth his ice like morsels: Who can stand before his cold?
18Lalu atas perintah-Nya es itu mencair; Ia meniupkan angin, maka air pun mengalir.
18He sendeth out his word, and melteth them: He causeth his wind to blow, and the waters flow.
19Ia menyampaikan pesan-Nya kepada umat-Nya, ketetapan dan hukum-Nya kepada umat pilihan-Nya.
19He showeth his word unto Jacob, His statutes and his ordinances unto Israel.
20Ia tidak berbuat begitu kepada bangsa-bangsa lain, mereka tidak mengenal hukum-hukum-Nya. Pujilah TUHAN!
20He hath not dealt so with any nation; And as for his ordinances, they have not known them. Praise ye Jehovah.