Indonesian

American Standard Version

Psalms

83

1Mazmur Asaf: sebuah nyanyian. (83-2) Ya Allah, janganlah membisu, jangan berpangku tangan dan tinggal diam.
1A song. A Psalm of Asaph. O God, keep not thou silence: Hold not thy peace, and be not still, O God.
2(83-3) Lihatlah, musuh-Mu bergolak, orang-orang yang membenci Engkau berontak.
2For, lo, thine enemies make a tumult; And they that hate thee have lifted up the head.
3(83-4) Mereka membuat rencana licik melawan umat-Mu; dan berunding melawan orang-orang yang Kaulindungi.
3Thy take crafty counsel against thy people, And consult together against thy hidden ones.
4(83-5) Kata mereka, "Mari kita hancurkan bangsa Israel, supaya nama mereka tidak diingat lagi."
4They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; That the name of Israel may be no more in remembrance.
5(83-6) Bangsa-bangsa telah bersekutu, dan bermupakat melawan Engkau:
5For they have consulted together with one consent; Against thee do they make a covenant:
6(83-7) bangsa Edom dan Ismael, orang-orang Moab dan Hagar;
6The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes;
7(83-8) bangsa Gebal, Amon dan Amalek, bangsa Filistea serta penduduk Tirus.
7Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre:
8(83-9) Juga Asyur telah bergabung dengan mereka, menjadi kaki tangan keturunan Lot.
8Assyria also is joined with them; They have helped the children of Lot. Selah
9(83-10) Perlakukanlah mereka seperti orang Midian, seperti Sisera dan Yabin di Sungai Kison,
9Do thou unto them as unto Midian, As to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10(83-11) yang sudah dibinasakan di Endor, dan menjadi pupuk untuk tanah.
10Who perished at Endor, Who became as dung for the earth.
11(83-12) Perlakukanlah pemimpin mereka seperti Oreb dan Zeeb, tundukkanlah penguasa mereka seperti Zebah dan Salmuna,
11Make their nobles like Oreb and Zeeb; Yea, all their princes like Zebah and Zalmunna;
12(83-13) karena mereka telah berkata, "Mari kita duduki tanah kediaman Allah."
12Who said, Let us take to ourselves in possession The habitations of God.
13(83-14) Ya Allah, hamburkanlah mereka seperti debu, seperti jerami yang ditiup angin.
13O my God, make them like the whirling dust; As stubble before the wind.
14(83-15) Seperti api yang membakar hutan, nyala api yang menghanguskan gunung-gunung.
14As the fire that burneth the forest, And as the flame that setteth the mountains on fire,
15(83-16) Kejarlah mereka dengan badai-Mu, kejutkan mereka dengan topan-Mu.
15So pursue them with thy tempest, And terrify them with thy storm.
16(83-17) Ya TUHAN, biarlah mereka dihina, supaya mereka mengakui kekuasaan-Mu.
16Fill their faces with confusion, That they may seek thy name, O Jehovah.
17(83-18) Biarlah mereka selamanya dipermalukan dan ketakutan, biarlah mereka mati dalam kehinaan.
17Let them be put to shame and dismayed for ever; Yea, let them be confounded and perish;
18(83-19) Semoga mereka tahu hanya Engkaulah Yang Mahatinggi, TUHAN, yang menguasai seluruh bumi.
18That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, Art the Most High over all the earth.