Indonesian

Chamorro: Psalms, Gospels, Acts

Psalms

132

1Nyanyian ziarah. Ya TUHAN, ingatlah kepada Daud, dan segala penderitaannya.
1Y Cantan Quinajulo. JEOVA jaso para si David, todo y trinisteña;
2Jangan lupa akan sembahnya kepada-Mu TUHAN, akan kaulnya kepada-Mu Yang Mahakuat, Allah Yakub.
2Jaftaemano na manjula gui as Jeova yan japromete y Gaesisiña gui as Jacob;
3Katanya, "Aku takkan beristirahat di rumahku atau tidur di tempat tidurku,
3Magajet na ti jujalom gui tabetnaculon y guimajo, ni jufalag gui camajo:
4(132:3)
4Ti junamatujog y atadogco; ni junamaego y lasas y atadogco,
5sebelum menyediakan rumah bagi Allah Yakub, tempat kediaman bagi TUHAN Yang Mahakuat."
5Asta qui jusodayo y lugat para si Jeova, y tabetnaculo para y Gaesisiña gui as Jacob.
6Di Betlehem kita mendengar tentang Peti Perjanjian, lalu menemukannya di padang Yaar.
6Estagüe na injingog masangangüe guiya Efrata ya inseda gui fangualuan qui jalomtano.
7Marilah kita pergi ke tempat kediaman TUHAN, dan menyembah Dia di depan takhta-Nya.
7Infanjalom gui tabetnaculuña: inadora gui menan y fañajangan adengña.
8Datanglah dan tinggallah di Rumah-Mu, ya TUHAN, bersama Peti Perjanjian, lambang kuasa-Mu.
8Cajulo, O Jeova, gui lugat y descansomo: jago yan y atcan y minetgotmo.
9Semoga umat-Mu bersorak gembira, dan para imam-Mu selalu hidup menurut kehendak-Mu.
9Polo y mamalemo sija ya ufanminagago ni y tininas: ya y mañantosmo sija ufanagang ni y minagof.
10Demi Daud, hamba-Mu, janganlah menolak raja pilihan-Mu.
10Pot y naan y tentagomo as David, chamo bumibira y matan y pinalaemo.
11TUHAN telah bersumpah kepada Daud; Ia tak akan mengingkari janji-Nya. Kata-Nya, "Seorang anakmu akan Kujadikan raja untuk memerintah menggantikan engkau.
11Si Jeova manjula minagajet gui as, David; ti ubira güe; y tinegcha y tataotaomo, juplanta gui jilo tronumo.
12Jika anak-anakmu setia kepada perjanjian-Ku, dan mentaati perintah-perintah-Ku, maka untuk selama-lamanya keturunan mereka menggantikan engkau sebagai raja."
12Yaguin jaadaje y famaguonmo y tratujo, yan y testimoniojo ni y jufanagüe sija, asta y famaguonñija locue ufanmatachong gui tronumo para taejinecog.
13Sebab TUHAN telah memilih Sion; Ia menginginkannya untuk tempat kediaman-Nya.
13Sa si Jeova guinin jaayeg Sion; este jadesea para sagaña.
14Kata-Nya, "Di sinilah kediaman-Ku untuk selama-lamanya, Aku ingin memerintah di tempat ini.
14Este y lugat y descansoco para taejinecog: este nae jusaga; sa este judesea.
15Segala keperluannya akan Kupenuhi dengan limpah, orang-orangnya yang miskin Kuberi makan sampai kenyang.
15Bae jubendise dangculo y prebensionña: ya bae junafannajong y mamobleña ni y pan.
16Imam-imamnya menampakkan keselamatan daripada-Ku; umatnya akan menyanyi dan bersorak gembira.
16Junafanminagago locue y mamaleña sija ni y satbasion: yan y mañantosña sija ufanagang managang ni y minagof.
17Di sini seorang keturunan Daud Kujadikan raja; pemerintahannya akan Kuteguhkan.
17Ayonae junadoco y canggelon David: guinin jufamauleg y candit para y pinalaejo.
18Kerajaannya akan selalu sejahtera, tetapi musuh-musuhnya akan dipermalukan."
18Bae junafanminagago y enemiguña sija ni y minamajlao; lao y jiloña nae unamagas y coronaña.