Indonesian

Chamorro: Psalms, Gospels, Acts

Psalms

34

1Mazmur Daud, ketika ia pura-pura tidak waras pikirannya di depan Abimelekh, sehingga ia diusir lalu pergi. (34-2) Aku hendak bersyukur kepada TUHAN setiap waktu, dan tak henti-hentinya memuji Dia.
1JUBENDISE si Jeova gui todo y tiempo: y alabansaña siésiempreja sumaga gui pachotto.
2(34-3) Aku hendak bermegah-megah karena perbuatan TUHAN; semoga orang tertindas mendengarnya dan bergembira.
2Si Jeova umalaba y antijo: man manjungog y manmanso ya ninafanmagof.
3(34-4) Agungkanlah TUHAN bersamaku, mari bersama-sama memuliakan nama-Nya.
3Junadangculo si Jeova guiya guajo: ya nita tanataquilo y naanña gui un vos.
4(34-5) Aku berdoa kepada TUHAN, dan Ia menjawab, dan melepaskan aku dari segala ketakutan.
4Jualigao si Jeova ya güiya jajungogyo: ya todo y minaañaojo janalibreyo.
5(34-6) Orang tertindas berharap kepada-Nya dan bergembira, mereka tidak mempunyai alasan untuk menjadi malu.
5Sija inatangüe ya infaninina: ya y matañija ti ufanmamajlao.
6(34-7) Orang malang berseru dan TUHAN menjawabnya, membebaskan dia dari segala kesesakannya.
6Este y namase na taotao umagang, ya si Jeova jumungog, ya ninalibre todo gui chinatsagaña.
7(34-8) Malaikat TUHAN menjagai orang yang takwa, dan membebaskan mereka dari bahaya.
7Y angjet Jeova jaoriyaye sija y manmaañao nu güiya ya janalibre sija.
8(34-9) Rasakanlah sendiri betapa baiknya TUHAN, berbahagialah orang yang berlindung pada-Nya.
8Chague ya unlie na mauleg si Jeova: dichoso y taotao ni umangocogüe guiya güiya.
9(34-10) Hormatilah TUHAN, hai kamu umat-Nya, sebab orang takwa tak akan berkekurangan.
9Fanmaañao as Jeova, jamyo mañantosña: sa taya ufatta para y manmaañao nu güiya.
10(34-11) Singa-singa pun lapar karena kurang makanan; tapi orang yang menyembah TUHAN tidak berkekurangan.
10Y mandiquique na león mannamase ya manñalang; ya y umaliligao si Jeova ti ufatta ni jafa na minauleg.
11(34-12) Dengarlah, hai anak-anak sekalian, kuajari kamu menghormati TUHAN.
11Maela jamyo famaguon, ecungog yo: ya jufanagüe jamyo ni y minaañao as Jeova.
12(34-13) Inginkah kamu panjang umur dan menikmati yang baik?
12Jaye enao na taotao y tumátana y linâlâ, ya yaña megae na jaane para ulie y minauleg?
13(34-14) Jangan mengeluarkan kata-kata jahat, dan jangan suka akan tipu muslihat.
13Adaje y jilamo gui taelaye, yan y labiosmo na ucuentos mandague.
14(34-15) Jauhilah yang jahat, lakukanlah yang baik, usahakanlah perdamaian dengan sekuat tenaga.
14Suja gui taelaye ya fatinas y mauleg; aligao y pas ya dalalag.
15(34-16) TUHAN memperhatikan orang saleh, Ia mendengar bila mereka berteriak minta tolong.
15Y atadog Jeova gaegue gui jilo y manunas: ya y talangaña esta mababa pot y inagangñija.
16(34-17) Tetapi orang yang berbuat jahat ditentang-Nya; kalau mereka mati, mereka lekas dilupakan.
16Y matan Jeova contra y fumatitinas y taelaye para uutut gui tano y jinasoñija.
17(34-18) Bila orang saleh berseru, TUHAN mendengarkan, dan menyelamatkan mereka dari segala kesesakan.
17Managang y manunas ya si Jeova jumungog: ya todo y chinatsagañija ninafanlibre.
18(34-19) TUHAN dekat pada orang yang berkecil hati; Ia menyelamatkan orang yang patah semangat.
18Jijot esta si Jeova gui manmaque branta na corason: yan y manmañetnot na espiritu janalibre.
19(34-20) Banyaklah penderitaan orang baik, tetapi TUHAN membebaskan dia dari semuanya.
19Megae y pinitiñiñija y manunas: lao todo ayo si Jeova munafanlibre.
20(34-21) Tubuhnya tetap dijaga TUHAN, dari tulangnya tak satu pun dipatahkan.
20Jaadaje todo y telangñija: ya ni uno guiya sija umayamag.
21(34-22) Orang jahat akan mati karena kejahatannya, orang yang membenci orang saleh akan dihukum.
21Y tinaelaye upinino y taotao ni taelaye: ya y chumatlie y manunas ufansinentensia.
22(34-23) TUHAN menyelamatkan hamba-hamba-Nya; yang berlindung pada-Nya tak akan dihukum.
22Janalilibre si Jeova y linâlâ y tentagoña: ya taya ni uno ni umangoco güe usinentensia.