1Lewi mempunyai tiga anak laki-laki: Gerson, Kehat dan Merari.
1 Meibion Lefi: Gerson, Cohath, a Merari.
2Kehat mempunyai empat anak laki-laki: Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel.
2 Meibion Cohath: Amram, Ishar, Hebron, ac Ussiel.
3Amram mempunyai dua anak laki-laki, yaitu Harun dan Musa, dan seorang anak perempuan, yaitu Miryam. Harun mempunyai empat anak laki-laki: Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
3 Plant Amram: Aaron, Moses, a Miriam. Meibion Aaron: Nadab, Abihu, Eleasar ac Ithamar.
4Urutan silsilah Eleazar adalah sebagai berikut: Pinehas, Abisua,
4 Eleasar oedd tad Phinees, Phinees oedd tad Abisua,
5Buki, Uzi,
5 Abisua oedd tad Bucci, Bucci oedd tad Ussi,
6Zerahya, Merayot,
6 Ussi oedd tad Seraheia, Seraheia oedd tad Meraioth.
7Amarya, Ahitub,
7 Meraioth oedd tad Amareia, Amareia oedd tad Ahitub,
8Zadok, Ahimaas,
8 Ahitub oedd tad Sadoc, Sadoc oedd tad Ahimaas,
9Azarya, Yohanan,
9 Ahimaas oedd tad Asareia, Asareia oedd tad Johanan,
10Azarya (ia melayani di Rumah TUHAN yang dibangun oleh Raja Salomo di Yerusalem),
10 Johanan oedd tad Asareia (yr oedd ef yn offeiriad yn y tu375? a adeiladodd Solomon yn Jerwsalem);
11Amarya, Ahitub,
11 Asareia oedd tad Amareia, Amareia oedd tad Ahitub,
12Zadok, Salum,
12 Ahitub oedd tad Sadoc, Sadoc oedd tad Salum,
13Hilkia, Azarya,
13 Salum oedd tad Hilceia, Hilceia oedd tad Asareia,
14Seraya, Yozadak.
14 Asareia oedd tad Seraia, Seraia oedd tad Jehosadac.
15Yozadak ini turut diangkut bersama orang Yehuda dan penduduk Yerusalem lainnya ketika TUHAN membuang mereka ke negeri lain dengan perantaraan Nebukadnezar.
15 Aeth Jehosadac i ffwrdd pan gaethgludodd yr ARGLWYDD Jwda a Jerwsalem o dan Nebuchadnesar.
16Lewi mempunyai tiga anak laki-laki, yaitu Gerson, Kehat dan Merari.
16 Meibion Lefi: Gersom, Cohath, a Merari.
17Mereka masing-masing mempunyai anak. Libni dan Simei adalah anak-anak Gerson;
17 Dyma enwau meibion Gersom: Libni a Simei.
18Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel adalah anak-anak Kehat.
18 Meibion Cohath: Amram, Ishar, Hebron, ac Ussiel.
19Mahli dan Musi adalah anak-anak Merari.
19 Meibion Merari: Mahli a Musi.
20Garis keturunan Gerson ialah: Libni, Yahat, Zima,
20 Dyma dylwyth y Lefiaid, yn �l eu teuluoedd. I Gersom: Libni ei fab, Jahath ei fab yntau, Simma ei fab yntau,
21Yoah, Ido, Zerah, Yeatrai.
21 Joa ei fab yntau, Ido ei fab yntau, Sera ei fab yntau, a Jeaterai ei fab yntau.
22Garis keturunan Kehat ialah: Aminadab, Korah, Asir,
22 Meibion Cohath: Aminadab ei fab, Cora ei fab yntau, Assir ei fab yntau,
23Elkana, Ebyasaf, Asir,
23 Elcana ei fab yntau, Ebiasaff ei fab yntau, Assir ei fab yntau.
24Tahat, Uriel, Uzia, Saul.
24 Tahath ei fab yntau, Uriel ei fab yntau, Usseia ei fab yntau, a Saul ei fab yntau.
25Elkana mempunyai dua anak laki-laki: Amasai dan Ahimot.
25 Meibion Elcana: Amasai ac Ahimoth,
26Garis keturunan Ahimot ialah: Elkana, Zofai, Nahat,
26 Elcana, Ben-elcana, Soffai ei fab, a Nahath ei fab yntau,
27Eliab, Yeroham, Elkana.
27 Eliab ei fab yntau, Jeroham ei fab yntau, Elcana ei fab yntau.
28Samuel mempunyai dua anak laki-laki: Yoel yang sulung, dan Abia yang bungsu.
28 Meibion Samuel: Fasni y cyntaf-anedig, ac Abeia.
29Garis keturunan Merari ialah: Mahli, Libni, Simei, Uza,
29 Meibion Merari: Mahli, Libni ei fab yntau, Simei ei fab yntau, Ussa ei fab yntau,
30Simea, Hagia, Asaya.
30 Simea ei fab yntau, Haggia ei fab yntau, Asaia ei fab yntau.
31Sejak Peti Perjanjian dipindahkan ke tempat ibadat di Yerusalem, Raja Daud memilih orang-orang yang bertanggung jawab atas nyanyian puji-pujian di Rumah TUHAN.
31 Dyma'r rhai a wnaeth Dafydd yn gantorion yn nhu375? yr ARGLWYDD ar �l gosod yr arch yno,
32Mereka bertugas secara bergilir di Kemah TUHAN pada masa sebelum Raja Salomo membangun Rumah TUHAN.
32 A buont yn gwasanaethu fel cantorion o flaen tabernacl pabell y cyfarfod nes i Solomon adeiladu tu375? yr ARGLWYDD yn Jerwsalem, ac yn gwneud eu gwaith yn �l y drefn a osodwyd iddynt.
33Garis silsilah orang-orang yang diberi tugas itu adalah sebagai berikut: Dari kaum Kehat: Heman anak Yoel. Ia pemimpin kelompok penyanyi yang pertama. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Yakub ialah: Heman, Yoel, Samuel,
33 Dyma'r rhai oedd yn y swydd hon a'u meibion. Meibion y Cohathiaid: Heman y cantor, mab Joel fab Semuel,
34Elkana, Yeroham, Eliel, Toah,
34 fab Elcana, fab Jeroham, fab Eliel, fab Toa,
35Zuf, Elkana, Mahat, Amasai,
35 fab Suff, fab Elcana, fab Mahath, fab Amasai,
36Elkana, Yoel, Azarya, Zefanya,
36 fab Elcana, fab Joel, fab Asareia, fab Seffaneia,
37Tahat, Asir, Ebyasaf, Korah,
37 fab Tahath, fab Assir, fab Ebiasaff, fab Cora,
38Yizhar, Kehat, Lewi, Yakub.
38 fab Ishar, fab Cohath, fab Lefi, fab Israel.
39Asaf adalah pemimpin kelompok penyanyi yang kedua. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Lewi ialah: Asaf, Berekhya, Simea,
39 Yr oedd ei frawd Asaff yn sefyll ar ei law dde: Asaff fab Berecheia, fab Simea,
40Mikhael, Baaseya, Malkia,
40 fab Michael, fab Baaseia, fab Malcheia,
41Etai, Zerah, Adaya,
41 fab Ethni, fab Sera, fab Adaia,
42Etan, Zima, Simei,
42 fab Ethan, fab Simma, fab Simei,
43Yahat, Gerson, Lewi.
43 fab Jahath, fab Gersom, fab Lefi.
44Etan adalah pemimpin kelompok penyanyi yang ketiga; ia dari kaum Merari. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Lewi ialah: Etan, Kisi, Abdi, Malukh,
44 Yr oedd eu brodyr, meibion Merari, ar y llaw aswy: Ethan fab Cisi, fab Abdi, fab Maluc,
45Hasabya, Amazia, Hilkia,
45 fab Hasabeia, fab Amaseia, fab Hilceia,
46Amzi, Bani, Semer,
46 fab Amsi, fab Bani, fab Samer,
47Mahli, Musi, Merari, Lewi.
47 fab Mahli, fab Musi, fab Merari, fab Lefi.
48Tugas-tugas lain di rumah ibadat diserahkan kepada rekan-rekan mereka orang Lewi juga.
48 Yr oedd eu brodyr y Lefiaid yn gyfrifol am holl wasanaeth tabernacl tu375? Dduw.
49Harun dan keturunannya bertugas membakar dupa, mempersembahkan kurban bakaran di atas mezbah, melakukan segala macam upacara di Ruang Mahasuci, dan mempersembahkan kurban penghapus dosa umat Israel. Semuanya itu mereka lakukan sesuai dengan petunjuk-petunjuk yang diberikan oleh Musa hamba Allah.
49 Ond Aaron a'i feibion oedd yn aberthu ar allor y poethoffrwm ac ar allor yr arogldarth, sef holl waith y cysegr sancteiddiaf, ac yn gwneud cymod dros Israel yn union fel y gorchmynnodd Moses gwas Duw.
50Inilah garis keturunan Harun: Eleazar, Pinehas, Abisua,
50 Dyma feibion Aaron: Eleasar ei fab, Phinees ei fab yntau, Abisua ei fab yntau,
51Buki, Uzi, Zerahya,
51 Bucci ei fab yntau, Ussi ei fab yntau, Seraheia ei fab yntau,
52Merayot, Amarya, Ahitub,
52 Meraioth ei fab yntau, Amareia ei fab yntau, Ahitub ei fab yntau,
53Zadok, Ahimaas.
53 Sadoc ei fab yntau, Ahimaas ei fab yntau.
54Inilah daerah tempat tinggal yang diberikan kepada kaum Kehat keturunan Harun. Mereka menerima bagian pertama dari tanah yang ditentukan untuk orang Lewi.
54 Dyma lle'r oeddent yn byw y tu mewn i ffiniau eu tiriogaeth: i deulu'r Cohathiaid o feibion Aaron (am fod y coelbren wedi syrthio arnynt hwy)
55Tanah mereka meliputi kota Hebron di wilayah Yehuda, dan padang-padang rumput di sekitarnya.
55 rhoesant Hebron yng ngwlad Jwda a'r cytir o'i hamgylch;
56Tetapi ladang-ladang dan desa-desa daerah di sekitar kota itu diberikan kepada Kaleb anak Yefune.
56 ond rhoesant feysydd y ddinas a'i phentrefi i Caleb fab Jeffunne.
57Keturunan Harun mendapat Hebron kota suaka, Yatir, dan desa-desa berikut ini bersama padang-padang rumputnya: desa Libna, Estemoa, Hilen, Debir, Asan, Bet-Semes.
57 I feibion Aaron fe roesant y dinasoedd noddfa, sef Hebron, Libna, Jattir, Estemoa,
58(6:57)
58 Hilen, Debir, Asan,
59(6:57)
59 a Beth-semes, pob un gyda'i chytir;
60Di wilayah suku Benyamin mereka mendapat desa-desa berikut ini bersama padang-padang rumputnya: Geba, Alemet dan Anatot. Seluruhnya ada 13 desa untuk tempat tinggal keluarga-keluarga mereka.
60 Ac o lwyth Benjamin rhoesant Geba, Alemeth ac Anathoth, pob un gyda'i chytir; cyfanswm o dair dinas ar ddeg yn �l eu teuluoedd.
61Sepuluh desa suku Manasye di sebelah barat Sungai Yordan diberikan melalui undian kepada keluarga-keluarga dalam kaum Kehat yang belum mendapat tanah.
61 I weddill teuluoedd meibion Cohath rhoesant trwy goelbren ddeg dinas o hanner llwyth Manasse.
62Keluarga-keluarga dalam kaum Gerson mendapat 13 desa di wilayah suku Isakhar, Asyer, Naftali, dan Manasye yang di Basan di sebelah timur Sungai Yordan.
62 I feibion Gersom yn �l eu teuluoedd rhoesant dair ar ddeg o ddinasoedd o lwythau Issachar, Aser, Nafftali, Manasse yn Basan.
63Melalui undian juga, keluarga-keluarga dalam kaum Merari mendapat 12 desa di wilayah suku Ruben, Gad dan Zebulon.
63 I feibion Merari yn �l eu teuluoedd, o lwythau Reuben, Gad, Sabulon, rhoesant trwy goelbren ddeuddeg o ddinasoedd.
64Begitulah caranya bangsa Israel membagikan kepada suku Lewi desa-desa bersama padang-padang rumputnya untuk tempat tinggal mereka.
64 Rhoes meibion Israel i'r Lefiaid y dinasoedd hyn, pob un gyda'i chytir.
65Desa-desa di wilayah suku Yehuda, Simeon dan Benyamin yang telah disebut itu, juga dibagikan melalui undi.
65 Rhoesant trwy goelbren, o lwythau Jwda, Simeon, a Benjamin, y dinasoedd hyn oedd wedi eu galw ar eu henwau.
66Di wilayah suku Efraim, sebagian dari keluarga-keluarga kaum Kehat menerima desa-desa berikut ini dengan padang rumput di sekitarnya:
66 I rai o deuluoedd y Cohathiaid fe roddwyd dinasoedd o fewn terfyn llwyth Effraim.
67Sikhem, kota suaka di pegunungan wilayah itu, Gezer,
67 Rhoesant iddynt ym mynydd-dir Effraim: Sichem, dinas noddfa; Geser,
68Yokmeam, Bet-Horon,
68 Jocmeam a Beth-horon,
69Ayalon dan Gat-Rimon.
69 Ajalon, Gath-rimmon, pob un gyda'i chytir.
70Di wilayah suku Manasye yang di sebelah barat Sungai Yordan mereka menerima desa Aner dan Bileam dengan padang rumput di sekitarnya.
70 Ac o hanner llwyth Manasse rhoddwyd i weddill y Cohathiaid: Aner a Bileam, pob un gyda'i chytir.
71Keluarga-keluarga kaum Gerson mendapat desa-desa berikut ini dengan padang-padang rumput di sekitarnya: Di Wilayah suku Manasye, sebelah timur Sungai Yordan: Golan di Basan dan Asytarot.
71 I feibion Gersom rhoddwyd: o hanner llwyth Manasse, Golan yn Basan ac Astaroth, pob un gyda'i chytir;
72Di wilayah suku Isakhar: Kedes, Daberat,
72 o lwyth Issachar, Cedes, Daberath,
73Ramot dan Anem.
73 Ramoth, Anem, pob un gyda'i chytir;
74Di wilayah suku Asyer: Masal, Abdon,
74 o lwyth Aser: Masal, Abdon,
75Hukok dan Rehob.
75 Hucoc, Rehob, pob un gyda'i chytir;
76Di wilayah suku Naftali: Kedes di Galilea, Hamon dan Kiryataim.
76 o lwyth Nafftali: Cedes yng Ngalilea, Hammon, Ciriathaim, pob un gyda'i chytir.
77Keturunan Merari yang belum mendapat tanah, mendapat desa-desa berikut ini dengan padang-padang rumput di sekitarnya: Di wilayah suku Zebulon: Rimono dan Tabor.
77 I'r rhan arall o feibion Merari rhoddwyd o lwyth Sabulon: Rimmon a Tabor, pob un gyda'i chytir.
78Di wilayah suku Ruben, sebelah timur Sungai Yordan di dekat Yerikho: Bezer di dataran tinggi, Yahas,
78 o'r Iorddonen a Jericho, sef o du dwyrain yr Iorddonen, rhoddwyd o lwyth Reuben: Beser yn yr anialwch, Jahas,
79Kedemot dan Mefaat.
79 Cedemoth a Meffaath, pob un gyda'i chytir,
80Di wilayah suku Gad: Ramot di Gilead, Mahanaim,
80 o lwyth Gad: Ramoth yn Gilead, Mahanaim,
81Hesybon dan Yaezer.
81 Hesbon a Jaser, pob un gyda'i chytir.