Indonesian

Welsh

Job

13

1Semuanya itu pernah kulihat dan kudengar sendiri, dan sungguh-sungguh kufahami.
1 "Gwelodd fy llygad hyn i gyd; clywodd fy nghlust ef, a'i ddeall.
2Apa yang kamu tahu, aku pun tahu; jangan sangka aku kalah denganmu.
2 Rwyf finnau'n deall gystal � chwithau; nid wyf yn ddim salach na chwi.
3Tetapi aku hendak bicara dengan Yang Mahakuasa; aku ingin membela perkaraku di hadapan Allah.
3 Eto �'r Hollalluog y dymunaf siarad, a dadlau fy achos gyda Duw;
4Sebab kamu menutupi kebodohanmu dengan tipu, tak ubahnya seperti dukun-dukun palsu.
4 ond yr ydych chwi'n palu celwydd, a'r cwbl ohonoch yn plethu anwiredd.
5Seandainya kamu tidak bicara, mungkin kamu dianggap bijaksana.
5 O na fyddech yn cadw'n ddistaw! Hynny a fyddai'n ddoeth i chwi.
6Maka dengarkanlah bantahanku; perhatikanlah pembelaanku.
6 Gwrandewch yn awr ar fy achos, a rhowch ystyriaeth i'm dadl.
7Bolehkah demi Allah, kamu berdusta? Bolehkah kamu berbohong untuk kepentingan-Nya?
7 A ddywedwch gelwydd dros Dduw, a thwyll er ei fwyn?
8Bolehkah kamu memihak Allah, dan membela-Nya sebagai pengacara?
8 A gymerwch chwi ei blaid, a dadlau dros Dduw?
9Jika Allah memeriksamu, akan baikkah hasilnya? Dapatkah kamu menipu-Nya seperti menipu manusia?
9 A fydd yn dda arnoch pan chwilia ef chwi? A ellwch ei dwyllo ef fel y twyllir meidrolyn?
10Bila kamu memihak, walaupun dengan diam-diam, kamu akan dihukum Allah dengan kejam.
10 Bydd ef yn sicr o'ch ceryddu os cymerwch ffafriaeth yn y dirgel.
11Apakah keagungan Allah tidak mengejutkan jiwamu? Apakah dahsyat-Nya tidak mengecutkan hatimu?
11 Onid yw ei fawredd yn eich dychryn? Oni ddisgyn ei arswyd arnoch?
12Segala nasihatmu seperti debu yang tak berfaedah; pembelaanmu seperti tanah lempung yang mudah pecah.
12 Geiriau lludw yw eich gwirebau, a chlai yw eich amddiffyniad.
13Sebab itu diamlah, biarlah aku bicara! Aku tak perduli bagaimana pun akibatnya!
13 "Byddwch ddistaw, a gadewch i mi lefaru, a doed a ddelo arnaf.
14Aku siap mempertaruhkan nyawa!
14 Cymeraf fy nghnawd rhwng fy nannedd, a'm heinioes yn fy nwylo.
15Aku nekad sebab sudah putus asa! Jika Allah hendak membunuhku, aku berserah saja, namun akan kubela kelakuanku di hadapan-Nya.
15 Yn sicr, fe'm lladd; nid oes gobaith imi; eto amddiffynnaf fy muchedd o'i flaen.
16Mungkin karena keberanianku itu aku selamat, sebab orang jahat tak akan berani menghadap Allah!
16 A hyn sy'n rhoi hyder i mi, na all neb annuwiol fynd ato.
17Sekarang dengarlah baik-baik perkataanku; perhatikanlah keteranganku.
17 Gwrandewch yn astud ar fy ngeiriau, a rhowch glust i'm tystiolaeth.
18Perkaraku sudah siap kukemukakan; aku yakin, tak dapat aku dipersalahkan!
18 Dyma fi wedi trefnu f'achos; gwn y caf fy nghyfiawnhau.
19TUHAN, jika Engkau datang dan menuduh aku, aku akan diam dan menunggu ajalku.
19 Pwy sydd i ddadlau � mi, i wneud imi dewi a rhoi i fyny'r ysbryd?
20Tapi kabulkanlah dua permohonanku ini, supaya aku berani menghadap-Mu lagi:
20 Gwna ddau beth yn unig imi, ac nid ymguddiaf oddi wrthyt:
21berhentilah menyiksa aku, dan janganlah Kautimpa aku dengan kedahsyatan-Mu!
21 symud dy law oddi arnaf, fel na'm dychryner gan dy arswyd;
22Bicaralah, maka akan kuberi jawaban. Atau biarlah aku bicara, lalu berilah balasan!
22 yna galw arnaf ac atebaf finnau, neu gad i mi siarad a rho di ateb.
23Berapa banyak salah dan dosa yang kulakukan? Segala pelanggaranku hendaknya Kausebutkan!
23 Beth yw nifer fy meiau a'm pechodau? Dangos imi fy nhrosedd a'm pechod.
24Mengapa Kau menghindar dan menyingkir daripadaku? Apa sebabnya Kauanggap aku sebagai musuh-Mu?
24 Pam yr wyt yn cuddio dy wyneb, ac yn f'ystyried yn elyn iti?
25Aku hanya daun yang gugur kena angin lalu, masakan Kaugentarkan aku! Aku hanya jerami yang kering dan layu, mana boleh Kaukejar-kejar aku!
25 A ddychryni di ddeilen grin, ac ymlid soflyn sych?
26Kautentukan nasib yang pahit bagiku; Kaubalaskan kesalahanku di masa mudaku.
26 Oherwydd dygaist bethau chwerw yn f'erbyn, a gwneud imi etifeddu drygioni fy ieuenctid.
27Kakiku Kauikat dengan rantai besi; segala gerak-gerikku Kauawasi. Bahkan telapak kakiku, tak lepas dari pandangan-Mu.
27 Gosodaist fy nhraed mewn cyffion (yr wyt yn gwylio fy holl ffyrdd), a rhoist nod ar wadnau fy nhraed.
28Maka aku menjadi rapuh seperti kayu yang busuk; seperti kain dimakan ngengat aku menjadi lapuk.
28 Ond derfydd dyn fel costrel groen, fel dilledyn wedi ei ysu gan wyfyn.