1Dari Daud. Jangan gelisah karena orang jahat, jangan iri hati kepada orang yang berbuat salah.
1 1 I Ddafydd.0 Na fydd yn ddig wrth y rhai drygionus, na chenfigennu wrth y rhai sy'n gwneud drwg.
2Sebab mereka segera hilang seperti rumput, dan layu seperti tanaman hijau.
2 Oherwydd fe wywant yn sydyn fel glaswellt, a chrino fel glesni gwanwyn.
3Percayalah kepada TUHAN, dan lakukanlah yang baik, diamlah di negeri itu dan berlakulah setia.
3 Ymddiried yn yr ARGLWYDD a gwna ddaioni, iti gael byw yn y wlad mewn cymdeithas ddiogel.
4Carilah kebahagiaanmu pada TUHAN, Ia akan memuaskan keinginan hatimu.
4 Ymhyfryda yn yr ARGLWYDD, a rhydd iti ddeisyfiad dy galon.
5Serahkanlah hidupmu kepada TUHAN, berharaplah kepada-Nya, Ia akan menolongmu.
5 Rho dy ffyrdd i'r ARGLWYDD; ymddiried ynddo, ac fe weithreda.
6Ia akan menyatakan kesetiaanmu seperti terang, dan ketulusanmu seperti siang.
6 Fe wna i'th gywirdeb ddisgleirio fel goleuni a'th uniondeb fel haul canol dydd.
7Nantikanlah TUHAN dengan hati yang tenang, tunggulah dengan sabar sampai Ia bertindak. Jangan gelisah karena orang yang berhasil hidupnya, atau yang melakukan tipu muslihat.
7 Disgwyl yn dawel am yr ARGLWYDD, aros yn amyneddgar amdano; paid � bod yn ddig wrth yr un sy'n llwyddo, y gu373?r sy'n gwneud cynllwynion.
8Jangan marah dan panas hati, itu hanya membawa celaka.
8 Paid � digio; rho'r gorau i lid; paid � bod yn ddig, ni ddaw ond drwg o hynny.
9Sebab orang yang berbuat jahat akan dilenyapkan, tetapi yang berharap kepada TUHAN akan mewarisi tanah itu.
9 Oherwydd dinistrir y rhai drwg, ond bydd y rhai sy'n gobeithio yn yr ARGLWYDD yn etifeddu'r tir.
10Orang jahat akan lenyap dengan segera, kalau dicari, ia sudah tidak ada.
10 Ymhen ychydig eto, ni fydd y drygionus; er iti edrych yn ddyfal am ei le, ni fydd ar gael.
11Orang yang rendah hati akan mewarisi tanah itu, dan menikmati kemakmuran yang berlimpah.
11 Ond bydd y gostyngedig yn meddiannu'r tir ac yn mwynhau heddwch llawn.
12Orang jahat merencanakan yang jahat terhadap orang baik, dan memandang dia dengan benci.
12 Y mae'r drygionus yn cynllwyn yn erbyn y cyfiawn, ac yn ysgyrnygu ei ddannedd arno;
13Tetapi TUHAN menertawakan orang jahat, sebab Ia tahu kesudahan orang itu sudah dekat.
13 ond y mae'r Arglwydd yn chwerthin am ei ben, oherwydd gu373?yr fod ei amser yn dyfod.
14Orang jahat menghunus pedang dan membidikkan panah untuk membunuh orang miskin dan sengsara, untuk membantai orang yang hidup baik.
14 Y mae'r drygionus yn chwifio cleddyf ac yn plygu eu bwa, i ddarostwng y tlawd a'r anghenus, ac i ladd yr union ei gerddediad;
15Tetapi orang jahat akan tertikam oleh pedangnya sendiri, busur mereka akan dipatahkan.
15 ond fe drywana eu cleddyf i'w calon eu hunain, a thorrir eu bw�u.
16Barang sedikit yang dimiliki orang baik lebih berharga daripada kelimpahan orang jahat.
16 Gwell yw'r ychydig sydd gan y cyfiawn na chyfoeth mawr y drygionus;
17Sebab kuasa orang jahat akan dipatahkan TUHAN, tetapi orang baik dilindungi-Nya.
17 oherwydd torrir nerth y drygionus, ond bydd yr ARGLWYDD yn cynnal y cyfiawn.
18TUHAN menjaga hidup orang saleh, milik pusaka mereka tetap untuk selama-lamanya.
18 Y mae'r ARGLWYDD yn gwylio dros ddyddiau'r difeius, ac fe bery eu hetifeddiaeth am byth.
19Di waktu kesesakan mereka tak akan menderita, di masa kelaparan mereka akan berkecukupan.
19 Ni ddaw cywilydd arnynt mewn cyfnod drwg, a bydd ganddynt ddigon mewn dyddiau o newyn.
20Tetapi orang jahat akan binasa, musuh TUHAN akan hilang seperti bunga di padang, mereka akan lenyap dalam asap.
20 Oherwydd fe dderfydd am y drygionus; bydd gelynion yr ARGLWYDD fel cynnud mewn t�n, pob un ohonynt yn diflannu mewn mwg.
21Orang jahat meminjam dan tidak mengembalikan, tetapi orang baik memberi dengan murah hati.
21 Y mae'r drygionus yn benthyca heb dalu'n �l, ond y cyfiawn yn rhoddwr trugarog.
22Orang yang diberkati TUHAN akan mewarisi tanah itu, tetapi orang yang dikutuk-Nya akan diusir.
22 Bydd y rhai a fendithiwyd gan yr ARGLWYDD yn etifeddu'r tir, ond fe dorrir ymaith y rhai a felltithiwyd ganddo.
23TUHAN membimbing orang di jalan yang harus ditempuhnya, Ia meneguhkan orang yang hidupnya berkenan kepada-Nya.
23 Yr ARGLWYDD sy'n cyfeirio camau'r difeius, y mae'n ei gynnal ac yn ymhyfrydu yn ei gerddediad;
24Bila jatuh, ia tak akan luka parah, sebab TUHAN memegang tangannya.
24 er iddo syrthio, nis bwrir i'r llawr, oherwydd y mae'r ARGLWYDD yn ei gynnal �'i law.
25Sejak aku muda sampai sudah tua, tak pernah kulihat orang baik ditinggalkan TUHAN, atau anak cucunya menjadi peminta-minta.
25 B�m ifanc, ac yn awr yr wyf yn hen, ond ni welais y cyfiawn wedi ei adael, na'i blant yn cardota am fara;
26Ia selalu meminjamkan dan memberi, dan anak-anaknya menjadi berkat baginya.
26 y mae bob amser yn drugarog ac yn rhoi benthyg, a'i blant yn fendith.
27Tinggalkan yang jahat, lakukanlah yang baik, maka untuk selamanya keturunanmu mendiami tanah itu.
27 Tro oddi wrth ddrwg a gwna dda, a chei gartref diogel am byth,
28Sebab TUHAN mencintai perbuatan yang baik dan adil, orang yang setia kepada-Nya tidak dibiarkan-Nya terlantar. Ia melindungi mereka sampai selama-lamanya, tetapi keturunan orang jahat akan ditumpas.
28 oherwydd y mae'r ARGLWYDD yn caru barn, ac nid yw'n gadael ei ffyddloniaid; ond difethir yr anghyfiawn am byth, a thorrir ymaith blant y drygionus.
29Orang saleh akan mewarisi tanah itu, dan mendiaminya untuk selama-lamanya.
29 Y mae'r cyfiawn yn etifeddu'r tir, ac yn cartrefu ynddo am byth.
30Orang baik berbicara dengan bijaksana, ia selalu lurus dalam tutur katanya.
30 Y mae genau'r cyfiawn yn llefaru doethineb, a'i dafod yn mynegi barn;
31Hukum Allahnya tersimpan di dalam hatinya, ia tidak menyimpang daripadanya.
31 y mae cyfraith ei Dduw yn ei galon, ac nid yw ei gamau'n methu.
32Orang baik diintai orang jahat yang mencari kesempatan untuk membunuhnya.
32 Y mae'r drygionus yn gwylio'r cyfiawn ac yn ceisio cyfle i'w ladd;
33Tetapi TUHAN tidak membiarkan dia jatuh ke tangan musuh, atau dihukum pada waktu diadili.
33 ond nid yw'r ARGLWYDD yn ei adael yn ei law, nac yn caniat�u ei gondemnio pan fernir ef.
34Berharaplah kepada TUHAN dan taatilah perintah-Nya, maka Ia mengangkat engkau untuk mewarisi tanah itu; engkau akan melihat orang jahat dilenyapkan.
34 Disgwyl wrth yr ARGLWYDD a glu375?n wrth ei ffordd, ac fe'th ddyrchafa i etifeddu'r tir, a chei weld y drygionus yn cael eu torri ymaith.
35Aku pernah melihat seorang jahat yang suka membual; ia seperti pohon yang segar dan berakar dalam.
35 Gwelais y drygionus yn ddidostur, yn taflu fel blaguryn iraidd;
36Waktu aku lewat, ia tidak ada lagi, kucari dia, tetapi tidak kudapati.
36 ond pan euthum heibio, nid oedd dim ohono; er imi chwilio amdano, nid oedd i'w gael.
37Perhatikanlah orang yang baik dan yang tulus hati; orang yang suka damai mempunyai masa depan.
37 Sylwa ar y difeius, ac edrych ar yr uniawn; oherwydd y mae disgynyddion gan yr heddychlon.
38Tetapi orang berdosa akan dibinasakan; keturunan mereka akan dilenyapkan.
38 Difethir y gwrthryfelwyr i gyd, a dinistrir disgynyddion y drygionus.
39TUHAN menyelamatkan orang saleh, dan melindungi mereka di waktu kesesakan.
39 Ond daw gwaredigaeth y cyfiawn oddi wrth yr ARGLWYDD; ef yw eu hamddiffyn yn amser adfyd.
40Ia menolong dan menyelamatkan mereka, dan meluputkan mereka dari orang-orang jahat, sebab mereka berlindung pada-Nya.
40 Bydd yr ARGLWYDD yn eu cynorthwyo ac yn eu harbed; bydd yn eu harbed rhag y drygionus ac yn eu hachub, am iddynt lochesu ynddo.