Indonesian

Welsh

Psalms

73

1Mazmur Asaf. Sungguh baiklah Allah bagi umat-Nya, bagi orang yang berhati murni.
1 1 Salm. I Asaff.0 Yn sicr, da yw Duw i'r uniawn, a'r Arglwydd i'r rhai pur o galon.
2Tetapi aku sudah bimbang, kepercayaanku hampir saja hilang,
2 Yr oedd fy nhraed bron � baglu, a bu ond y dim i'm gwadnau lithro,
3sebab aku cemburu kepada orang congkak, ketika aku melihat keberuntungan orang jahat.
3 am fy mod yn cenfigennu wrth y trahaus ac yn eiddigeddus o lwyddiant y drygionus.
4Sebab mereka tidak menderita sakit, badan mereka kuat dan sehat.
4 Oherwydd nid oes ganddynt hwy ofidiau; y mae eu cyrff yn iach a graenus.
5Mereka tidak menanggung susah, tidak ditimpa kemalangan seperti orang lain.
5 Nid ydynt hwy mewn helynt fel pobl eraill, ac nid ydynt hwy'n cael eu poenydio fel eraill.
6Karena itu mereka bersikap sombong, dan selalu bertindak dengan kekerasan.
6 Am hynny, y mae balchder yn gadwyn am eu gyddfau, a thrais yn wisg amdanynt.
7Dari hati mereka tertumpah kejahatan; mereka sibuk dengan rencana-rencana jahat.
7 Y mae eu llygaid yn disgleirio o fraster, a'u calonnau'n gorlifo o ffolineb.
8Mereka mengejek dan mengata-ngatai, dan dengan sombong mengancam akan menindas.
8 Y maent yn gwawdio ac yn siarad yn ddichellgar, yn s�n yn ffroenuchel am ormes.
9Mereka menghujat Allah di surga, dan membual kepada orang-orang di bumi,
9 Gosodant eu genau yn erbyn y nefoedd, ac y mae eu tafod yn tramwyo'r ddaear.
10sehingga umat Allah pun berbalik kepada mereka, dan percaya kepada omongan mereka.
10 Am hynny, y mae'r bobl yn troi atynt, ac ni ch�nt unrhyw fai ynddynt.
11Kata mereka, "Allah tidak tahu, Yang Mahatinggi tidak mengerti."
11 Dywedant, "Sut y mae Duw'n gwybod? A oes gwybodaeth gan y Goruchaf?"
12Begitulah keadaan orang jahat; hidupnya tenang, hartanya terus bertambah.
12 Edrych, dyma hwy y rhai drygionus � bob amser mewn esmwythyd ac yn casglu cyfoeth.
13Percuma saja aku menjaga hatiku bersih; tak ada gunanya aku menjauhi dosa.
13 Yn gwbl ofer y cedwais fy nghalon yn l�n, a golchi fy nwylo am fy mod yn ddieuog;
14Sebab sepanjang hari aku ditimpa kemalangan; setiap pagi aku disiksa.
14 ar hyd y dydd yr wyf wedi fy mhoenydio, ac fe'm cosbir bob bore.
15Sekiranya aku berkata begitu, aku mengkhianati angkatan anak-anakmu.
15 Pe buaswn wedi dweud, "Fel hyn y siaradaf", buaswn wedi bradychu cenhedlaeth dy blant.
16Tetapi waktu aku berusaha untuk mengerti, hal itu terlalu sulit bagiku.
16 Ond pan geisiais ddeall hyn, yr oedd yn rhy anodd i mi,
17Akhirnya aku masuk ke Rumah TUHAN, lalu mengertilah aku kesudahan orang jahat.
17 nes imi fynd i gysegr Duw; yno y gwelais eu diwedd.
18Kautempatkan mereka di jalan yang licin, dan Kaubiarkan mereka jatuh binasa.
18 Yn sicr, yr wyt yn eu gosod ar fannau llithrig, ac yn gwneud iddynt syrthio i ddistryw.
19Dalam sekejap mata mereka hancur, amat dahsyatlah kesudahan mereka.
19 Fe �nt i ddinistr ar amrantiad, fe'u cipir yn llwyr gan ddychrynfeydd.
20Seperti mimpi yang menghilang di waktu pagi; ketika Engkau bangkit, ya TUHAN, mereka pun lenyap.
20 Fel breuddwyd ar �l ymysgwyd, y maent wedi mynd; wrth ddeffro fe'u diystyrir fel hunllef.
21Ketika aku merasa kesal dan hatiku seperti tertusuk,
21 Pan oedd fy nghalon yn chwerw a'm coluddion wedi eu trywanu,
22aku bodoh dan tidak mengerti, aku seperti binatang di hadapan-Mu.
22 yr oeddwn yn ddwl a diddeall, ac yn ymddwyn fel anifail tuag atat.
23Namun aku tetap di dekat-Mu, Engkau memegang tangan kananku.
23 Er hynny, yr wyf gyda thi bob amser; yr wyt yn cydio yn fy neheulaw.
24Kaubimbing aku dengan nasihat, dan Kauterima aku dengan kehormatan kelak.
24 Yr wyt yn fy arwain �'th gyngor, ac yna'n fy nerbyn mewn gogoniant.
25Siapa yang kumiliki di surga kecuali Engkau? Selain Engkau tak ada yang kuinginkan di bumi.
25 Pwy sydd gennyf yn y nefoedd ond ti? Ac nid wyf yn dymuno ond tydi ar y ddaear.
26Sekalipun jiwa ragaku menjadi lemah, Engkaulah kekuatanku, ya Allah; Engkaulah segala yang kumiliki untuk selama-lamanya.
26 Er i'm calon a'm cnawd ballu, eto y mae Duw yn gryfder i'm calon ac yn rhan imi am byth.
27Orang yang meninggalkan Engkau akan celaka, Kaubinasakan orang yang tidak setia kepada-Mu.
27 Yn wir, fe ddifethir y rhai sy'n bell oddi wrthyt, a byddi'n dinistrio'r rhai sy'n anffyddlon i ti.
28Tetapi bagiku sungguh baiklah berada dekat Allah, TUHAN Allah kujadikan tempat perlindunganku, supaya aku dapat mewartakan segala perbuatan-Nya.
28 Ond da i mi yw bod yn agos at Dduw; yr wyf wedi gwneud yr Arglwydd DDUW yn gysgod i mi, er mwyn imi fynegi dy ryfeddodau.