Indonesian

Esperanto

1 Chronicles

20

1Musim semi berikutnya, pada waktu raja-raja biasanya pergi berperang, Yoab mengerahkan tentaranya dan merebut negeri Amon. Pada waktu itu Raja Daud tetap di Yerusalem, dan tidak ikut. Yoab dan tentaranya mengepung kota Raba, lalu menyerang dan memusnahkan kota itu.
1Post paso de unu jaro, en la tempo, kiam la regxoj eliras milite, Joab kondukis la militistaron kaj komencis ruinigi la landon de la Amonidoj, kaj li venis kaj eksiegxis Raban. Sed David restis en Jerusalem. Kaj Joab venkobatis Raban kaj detruis gxin.
2Setelah itu Daud datang dan mengambil banyak sekali barang rampasan dari kota itu. Di antara barang-barang itu ada mahkota raja Amon. Mahkota itu beratnya kira-kira 34 kilogram dan bertatahkan sebuah permata. Daud mengambil permata itu dan memasangnya pada mahkotanya sendiri.
2Kaj David prenis la kronon de Malkam de lia kapo; li trovis, ke gxi enhavas lauxpeze kikaron da oro, kaj estis en gxi multekosta sxtono, kiu transiris sur la kapon de David. Kaj da militakirajxo li elportis el la urbo tre multe.
3Kemudian Daud mengangkut penduduk kota Raba itu dan memaksa mereka bekerja dengan memakai gergaji, cangkul dan kapak. Hal itu dilakukannya juga terhadap kota-kota Amon yang lain. Sesudah itu Daud dan seluruh tentaranya kembali ke Yerusalem.
3Kaj la popolon, kiu estis tie, li elirigis, kaj mortigis per segiloj, feraj drasxiloj, kaj hakiloj. Tiele David agis kun cxiuj urboj de la Amonidoj. Kaj David kun la tuta popolo revenis Jerusalemon.
4Beberapa waktu sesudah itu pecah lagi perang melawan orang Filistin di Gezer. Dalam salah satu pertempuran itu Sibkhai orang Husa membunuh seorang raksasa bernama Sipai. Maka orang Filistin pun kalah.
4Post tio komencigxis milito en Gezer, kontraux la Filisxtoj; tiam Sibhxaj, la HXusxaido, mortigis Sipajon, unu el la infanoj de la giganto. Kaj ili humiligxis.
5Dalam pertempuran lain melawan orang Filistin, Elhanan anak Yair membunuh Lahmi saudara Goliat orang Gat. Gagang tombak Lahmi itu sebesar kayu alat tenun.
5Kaj denove estis milito kun la Filisxtoj; kaj Elhxanan, filo de Jair, mortigis Lahxmin, fraton de Goljat, la Gatano, cxe kiu la tenilo de lia lanco estis kiel rultrabo de teksisto.
6Dalam pertempuran yang lain lagi di Gat ada seorang raksasa yang mempunyai enam jari pada setiap tangan dan setiap kakinya. Ia keturunan raksasa zaman dahulu.
6Kaj denove estis milito en Gat; tie estis viro tre altkreska, kiu havis po ses fingroj, sume dudek kvar; li ankaux naskigxis al la giganto.
7Ia mengejek orang Israel, dan karena itu ia dibunuh oleh Yonatan, anak Simea abang Daud.
7Kiam li insultis Izraelon, lin mortigis Jonatan, filo de SXimea, frato de David.
8Ketiga orang yang dibunuh oleh Daud dan pasukannya itu adalah keturunan raksasa di Gat.
8Tiuj naskigxis al la giganto en Gat, kaj ili falis de la mano de David kaj de la manoj de liaj servantoj.