Indonesian

Esperanto

2 Samuel

22

1Setelah TUHAN menyelamatkan Daud dari Saul dan dari segala musuhnya yang lain, Daud menyanyikan lagu ini bagi TUHAN:
1Kaj David eldiris antaux la Eternulo la vortojn de la sekvanta kanto, kiam la Eternulo lin savis el la manoj de cxiuj liaj malamikoj kaj el la mano de Saul.
2(Kucinta kepada-Mu, ya TUHAN, Engkaulah kekuatanku.)
2Li diris: La Eternulo estas mia Roko, kaj mia fortikajxo, kaj mia Savanto.
3TUHAN seperti benteng yang kuat tempat aku berlindung. Allahku seperti gunung batu, tempat aku bernaung. Seperti perisai Ia menutupi aku, dan menjaga aku agar aman selalu.
3Dion, mian Rokon, mi fidas; Mia sxildo, kaj la korno de mia savo, mia fortigo, kaj mia rifugxejo; Mia Savanto, kiu helpas min kontraux maljusteco.
4Aku berseru kepada TUHAN yang patut dipuji, Ia membebaskan aku dari musuh-musuhku.
4Mi vokas al la Eternulo, la glorinda; Kaj mi savigxas de miaj malamikoj.
5Aku dikelilingi bahaya maut dan digenangi banjir kebinasaan.
5CXar cxirkauxis min la ondoj de la morto, Torentoj pereigaj min teruris;
6Aku dikelilingi bahaya maut, perangkap maut ada di depanku.
6La sxnuroj de SXeol min cxirkauxis; La retoj de la morto min atingis.
7Dalam kesesakanku aku berseru kepada TUHAN, aku berteriak kepada Allahku mohon pertolongan. Dari Rumah-Nya Ia mendengar suaraku dan memperhatikan seruanku.
7En mia premiteco mi vokis la Eternulon, Kaj al mia Dio mi vokis; Kaj el Sia templo Li auxdis mian vocxon, Kaj mia krio atingis Liajn orelojn.
8Lalu bumi berguncang dan bergetar, dasar-dasar gunung goyah dan gemetar karena kemarahan Allah!
8Ektremis kaj ekskuigxis la tero, La fundamentoj de la cxielo ekmovigxis Kaj eksxanceligxis, cxar Li koleris.
9Asap menyembur dari lubang hidung-Nya, api dan bara keluar dari mulut-Nya.
9Levigxis fumo el Lia nazo, Kaj ekstermanta fajro el Lia busxo; Karboj ekflamis de gxi.
10Langit dibelah-Nya, lalu turunlah Ia, dengan awan gelap di bawah kaki-Nya.
10Li klinis la cxielon kaj iris malsupren, Kaj densa mallumo estis sub Liaj piedoj.
11Ia terbang dengan mengendarai kerub; Ia melayang di atas sayap angin.
11Kaj Li ekrajdis sur kerubo kaj ekflugis, Kaj Li portigxis sur la flugiloj de la vento.
12Ia menyelubungi diri-Nya dengan kegelapan; awan mendung yang tebal mengelilingi Dia.
12Li cxirkauxigis Sin per mallumo kiel per tendo, Per densaj nuboj, plenaj de akvo.
13Dari kilat di hadapan-Nya, keluarlah awan, hujan es dan api.
13De la brilo antaux Li Ekbrulis karboj per fajro.
14Lalu TUHAN mengguntur dari angkasa, Yang Mahatinggi memperdengarkan suara-Nya.
14El la cxielo ektondris la Eternulo, Kaj la Plejaltulo auxdigis Sian vocxon.
15Ia menembakkan panah-panah-Nya, dan menceraiberaikan musuh. Ia menyambarkan kilat berulang-ulang dan membuat mereka lari.
15Li jxetis sagojn, kaj dispelis ilin; fulmon, kaj konfuzis ilin.
16Dasar laut tersingkap dan alas bumi terbuka waktu TUHAN membentak musuh-Nya dengan murka.
16Kaj malkovrigxis la kusxujoj de la maro, Nudigxis la fundamentoj de la universo, De la minaca vocxo de la Eternulo, De la kolera spirado de Lia nazo.
17Dari atas TUHAN mengulurkan tangan-Nya; dipegang-Nya aku dan ditarik-Nya dari air yang dalam.
17Li etendas el supre la brakon, kaj prenas min; Li eltiras min el grandaj akvoj;
18Ia menyelamatkan aku dari musuh yang perkasa dan dari orang-orang yang membenci aku karena mereka terlalu kuat bagiku.
18Li savas min de mia potenca malamiko, De miaj malamantoj, cxar ili estas pli fortaj ol mi.
19Mereka menyerang aku waktu aku ditimpa bencana tetapi TUHAN menjadi penolongku.
19Ili atingis min en la tago de mia malfelicxo; Sed la Eternulo farigxis mia subteno.
20Ia melepaskan aku dari bahaya dan menyelamatkan aku karena Ia berkenan padaku.
20Kaj Li elkondukis min en vastan lokon; Li liberigis min, cxar Li estas favora al mi.
21TUHAN membalas perbuatanku yang benar; Ia memberkati aku sebab aku tidak bersalah.
21La Eternulo rekompencas min laux mia justeco; Laux la pureco de miaj manoj Li repagas al mi.
22Aku mentaati perintah TUHAN, dan tidak berpaling dari Allahku.
22CXar mi min tenis je la vojoj de la Eternulo, Kaj mi ne faris malbonon antaux mia Dio.
23Semua hukum-Nya kuperhatikan, perintah-perintah-Nya tidak kulalaikan.
23CXar cxiuj Liaj legxoj estis antaux mi, Kaj Liajn ordonojn mi ne forigis de mi.
24Ia tahu bahwa aku tidak bercela dan menjauhkan diri dari kesalahan.
24Mi estis senkulpa antaux Li, Kaj mi gardis min, ke mi ne peku.
25Maka TUHAN membalas perbuatanku yang benar sebab Ia tahu aku tidak bersalah.
25Kaj la Eternulo rekompencis min laux mia justeco, Laux mia pureco antaux Liaj okuloj.
26TUHAN, Engkau setia kepada orang yang setia dan baik kepada orang yang baik.
26Kun favorkorulo Vi estas favorkora, Kun piulo Vi estas pia;
27Terhadap orang suci Kaunyatakan diri-Mu suci, tetapi orang yang jahat Kaumusuhi.
27Kun purulo Vi agas laux lia pureco, Kaj kun maliculo laux lia maliceco.
28Orang yang rendah hati Kauselamatkan; tetapi orang yang congkak Kautundukkan.
28Popolon humilan Vi helpas; Kaj per Viaj okuloj Vi malaltigas la fierulojn.
29Engkau menyalakan pelitaku; TUHAN Allahku menerangi kegelapanku.
29CXar Vi estas mia lumilo, ho Eternulo; La Eternulo lumigas mian mallumon.
30Engkau menguatkan aku untuk menumpas musuh; dengan bantuan Allahku kudobrak pertahanan mereka.
30CXar kun Vi mi forkurigas militistaron; Kun mia Dio mi transsaltas muron.
31Perbuatan Allah sempurna, janji TUHAN dapat dipercaya! Ia seperti perisai bagi semua yang berlindung pada-Nya.
31La vojo de Dio estas perfekta; La parolo de la Eternulo estas tute pura; Li estas sxildo por cxiuj, kiuj Lin fidas.
32Sebab hanya Tuhanlah Allah; Allah saja pembela kita.
32CXar kiu estas Dio, krom la Eternulo? Kaj kiu estas Roko, krom nia Dio?
33Dialah Allah yang menguatkan aku dan membuat jalanku aman.
33Dio fortikigas min per forto; Kaj Li perfektigas mian vojon.
34Ia menguatkan kakiku seperti kaki rusa, dan menjaga keselamatanku di pegunungan.
34Li similigas miajn piedojn al cervaj, Kaj starigas min sur miaj altajxoj.
35Ia melatih aku untuk berperang, sehingga aku dapat merentangkan busur yang paling kuat.
35Li instruas mian manon militi, Kaj miajn brakojn strecxi kupran pafarkon.
36TUHAN, Engkau melindungi dan menyelamatkan aku, dan menopang aku dengan kuasa-Mu aku menjadi unggul karena tindakan-Mu.
36Vi donis al mi la sxildon de Via savo; Kaj Via favoro min grandigas.
37Kaujaga aku supaya aku tidak tertawan
37Vi largxigas mian pasxon sub mi, Por ke ne sxanceligxu miaj piedoj.
38Kukejar musuhku dan kukalahkan mereka, dan pantang mundur sampai mereka binasa.
38Mi persekutas miajn malamikojn, kaj ekstermas ilin; Kaj mi ne revenas, gxis mi ilin pereigas.
39Kubanting mereka sampai tak dapat bangkit lagi, mereka rebah tak berdaya di depan kakiku.
39Mi pereigas kaj frakasas ilin, ke ili ne povas plu levigxi; Ili falas sub miajn piedojn.
40Kauberi aku kekuatan untuk berperang, dan kemenangan atas musuh-musuhku.
40Vi cxirkauxzonas min per forto por la milito; Miajn atakintojn Vi jxetas sub min.
41Kaubuat musuhku lari daripadaku;
41Vi forkurigas de mi miajn malamikojn, Kaj miajn malamantojn mi ekstermas.
42Mereka berteriak, tetapi tak ada yang menolong, mereka berseru kepada TUHAN, tapi Ia tidak menjawab.
42Ili rigardas cxirkauxen, sed ne venas helpanto; Al la Eternulo, sed Li ne respondas al ili.
43Mereka kuremukkan seperti debu yang berhamburan, dan kusapu seperti lumpur di jalan.
43Mi disfrotas ilin simile al polvo de la tero; Kiel stratan koton mi ilin disbatas kaj dispremas.
44Engkau membebaskan aku dari kaum yang durhaka, dan menjadikan aku penguasa bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku.
44Vi savas min de la ribeloj de mia popolo; Vi gardas min, ke mi estu cxefo super la nacioj; Popolo, kiun mi ne konas, servas min.
45Orang-orang asing tunduk kepadaku, dan taat bila mendengar perintahku.
45Aligentuloj respektegas min; Ili obeas min per atentaj oreloj.
46Keberanian mereka sudah hilang; mereka gemetar dan keluar dari kubunya.
46Aligentuloj senfortigxas, Kaj kuras terurite el siaj fortikajxoj.
47TUHAN hidup! Terpujilah pembelaku! Agungkanlah kebesaran Allah, penyelamatku!
47Vivas la Eternulo; kaj benata estu mia Roko; Alte glorata estu mia Dio, la Roko de mia savo:
48Ia memberi aku kemenangan atas musuhku, bangsa-bangsa ditaklukkan-Nya di hadapanku,
48Tiu Dio, kiu donas al mi vengxon Kaj submetas al mi popolojn;
49diselamatkan-Nya aku dari lawan-lawanku. TUHAN, Kauberi aku kemenangan atas musuhku, Kaulindungi aku dari orang-orang yang kejam.
49Kiu forkondukas min de miaj malamikoj, Altigas min super miaj atakintoj, Kaj savas min de perfortulo.
50Maka kuagungkan Engkau di antara bangsa-bangsa, dan kunyanyikan puji-pujian bagi-Mu.
50Tial mi gloras Vin, ho Eternulo, inter la popoloj, Kaj pri Via nomo mi kantas.
51Allah memberi kemenangan besar kepada raja yang dilantik-Nya, Ia tetap mengasihi orang pilihan-Nya, yaitu Daud dan keturunannya untuk selama-lamanya.
51Li donas grandan helpon al Sia regxo, Kaj faras favorajxon al Sia sanktoleito, Al David kaj al lia idaro, por eterne.