Indonesian

Esperanto

Job

20

1Lalu Zofar menjawab, "Hai Ayub, aku merasa tersinggung olehmu, kini aku ingin segera memberi jawabanku.
1Ekparolis Cofar, la Naamano, kaj diris:
2(20:1)
2Pro tio miaj pensoj devigas min respondi, Pro tio, kion mi sentas.
3Kata-katamu itu sungguh menghina, tetapi aku tahu bagaimana menjawabnya.
3Hontindan riprocxon mi auxdis, Kaj la spirito de mia prudento respondos por mi.
4Tetapi tahukah engkau bahwa dari zaman purba, sejak manusia mula-mula ditempatkan di dunia,
4CXu vi scias, ke tiel estis de eterne, De post la apero de homo sur la tero,
5kegembiraan orang jahat hanya sebentar saja, dan kesenangan orang durhaka sekejap mata?
5Ke la triumfado de malvirtuloj estas mallongatempa, Kaj la gxojo de hipokritulo estas nur momenta?
6Walaupun kebesarannya sampai ke angkasa, sehingga kepalanya menyentuh mega,
6Se lia grandeco ecx atingus gxis la cxielo, Kaj lia kapo tusxus la nubon,
7namun ia akan lenyap selama-lamanya, menghilang dari dunia dengan cara yang terhina. Orang-orang yang pernah mengenal dia, akan bertanya, "Hai, ke mana perginya?"
7Li tamen pereos por cxiam, kiel lia sterko; Tiuj, kiuj lin vidis, diros:Kie li estas?
8Ia akan hilang seperti bayangan mimpi, lenyap seperti penglihatan di malam hari.
8Kiel songxo li forflugos, kaj oni lin ne trovos; Li malaperos, kiel nokta vizio.
9Ia tak tampak lagi oleh mata; ia tak ada lagi di tempat tinggalnya.
9Okulo, kiu rigardis lin, ne plu vidos lin; Lia loko lin ne plu vidos.
10Yang dulu dicurinya dari orang tak punya harus diganti oleh anak-anaknya.
10Liaj filoj kurados almozpetante, Kaj liaj manoj redonos lian havajxon.
11Walaupun ia muda dan perkasa, tapi sebentar lagi ia menjadi debu belaka.
11Liaj ostoj estos punitaj pro la pekoj de lia juneco, Kaj tio kusxigxos kune kun li en la polvo.
12Alangkah manis kejahatan dalam mulutnya! Rasanya sayang untuk segera menelannya; sebab itu disimpannya di bawah lidahnya, supaya lama ia menikmatinya.
12Se la malbono estas dolcxa en lia busxo, Li kasxas gxin sub sia lango,
13(20:12)
13Li flegas gxin kaj ne forlasas gxin, Kaj retenas gxin sur sia palato:
14Tapi makanan itu berubah di dalam perut, menjadi racun pahit pembawa maut.
14Tiam lia mangxajxo renversigxos en liaj internajxoj, Farigxos galo de aspidoj interne de li.
15Harta curian yang ditelannya, terpaksa dimuntahkannya; Allah mengeluarkannya dari dalam perutnya.
15Li englutis havajxon, sed li gxin elvomos; El lia ventro Dio gxin elpelos.
16Penjahat akan minum racun pembawa bencana, ia akan mati olehnya seperti digigit ular berbisa.
16Venenon de aspidoj li sucxos; Lango de vipuro lin mortigos.
17Tak akan ia menikmati minyak zaitun yang berlimpah, ataupun susu dan madu yang bertumpah ruah.
17Li ne vidos fluojn nek riverojn, Torentojn de mielo kaj de butero.
18Segala labanya harus dikembalikannya; hasil usahanya tak akan dinikmatinya.
18Li redonos tion, kion li pene akiris, kaj li tion ne englutos; Kiel ajn granda estas lia havajxo, li gxin fordonos kaj ne gxuos gxin.
19Sebab ia menindas dan menterlantarkan orang yang tak punya; ia merampas rumah-rumah yang tidak dibangunnya.
19CXar li premis kaj forlasis la senhavulojn, Li rabis al si domon, kiun li ne konstruis.
20Karena serakahnya tak mengenal batas, maka ia tak akan menjadi puas.
20CXar lia interno ne estis trankvila, Tial li ne savos tion, kio estis por li kara.
21Jika ia makan semuanya dihabiskan, sebab itu kemakmurannya tidak bertahan.
21Nenion restigis lia mangxemeco; Tial lia bonstato ne estos longedauxra.
22Ketika memuncak kemakmurannya, derita dan duka datang menimpanya.
22Malgraux lia abundeco, li estos premata; CXiaspecaj suferoj trafos lin.
23Ketika ia sibuk mengisi perutnya, Allah menjadi sangat murka dan menghukumnya.
23Por plenigi lian ventron, Li sendos sur lin la flamon de Sia kolero, Kaj pluvigos sur lin Sian furiozon.
24Jika ia lari menghindar dari pedang baja, ia akan dilukai panah tembaga.
24Se li forkuros de batalilo fera, Trafos lin pafarko kupra.
25Ia kena panah, sehingga luka; ujung panah yang berkilat menembus tubuhnya, maka ketakutan meliputi hatinya.
25Nudigita glavo trairos lian korpon, Kaj la fulmo de lia turmentilo venos sur lin kun teruro.
26Hancurlah segala harta simpanannya; dia beserta seluruh keluarganya dimakan api yang tidak dinyalakan manusia.
26Nenia mallumo povos kasxi liajn trezorojn; Lin konsumos fajro ne disblovata; Malbone estos al tiu, kiu restos en lia tendo.
27Langit menyingkapkan kejahatannya; bumi bangkit melawan dia.
27La cxielo malkovros liajn malbonagojn, Kaj la tero levigxos kontraux lin.
28Segala kekayaannya akan musnah, karena luapan amarah Allah.
28Malaperos la greno el lia domo, Dissxutita gxi estos en la tago de Lia kolero.
29Itulah nasib orang yang durjana, nasib yang ditentukan Allah baginya."
29Tia estas de Dio la sorto de homo malpia, Kaj la heredajxo destinita por li de Dio.