1Semuanya itu pernah kulihat dan kudengar sendiri, dan sungguh-sungguh kufahami.
1Sjá, allt þetta hefir auga mitt séð og eyra mitt heyrt og sett það á sig.
2Apa yang kamu tahu, aku pun tahu; jangan sangka aku kalah denganmu.
2Það sem þér vitið, það veit ég líka, ekki stend ég yður að baki.
3Tetapi aku hendak bicara dengan Yang Mahakuasa; aku ingin membela perkaraku di hadapan Allah.
3En ég vil tala til hins Almáttka og mig langar til að þreyta málsókn við Guð.
4Sebab kamu menutupi kebodohanmu dengan tipu, tak ubahnya seperti dukun-dukun palsu.
4Því að sannlega samtvinnið þér lygar og eruð gagnslausir gutlarar allir saman.
5Seandainya kamu tidak bicara, mungkin kamu dianggap bijaksana.
5Ó að þér vilduð steinþegja, þá mætti meta yður það til mannvits.
6Maka dengarkanlah bantahanku; perhatikanlah pembelaanku.
6Heyrið átölur mínar og hlustið á ásakanir vara minna.
7Bolehkah demi Allah, kamu berdusta? Bolehkah kamu berbohong untuk kepentingan-Nya?
7Viljið þér mæla það, sem rangt er, Guði til varnar, og honum til varnar mæla svik?
8Bolehkah kamu memihak Allah, dan membela-Nya sebagai pengacara?
8Viljið þér draga taum hans, eða viljið þér taka málstað Guðs?
9Jika Allah memeriksamu, akan baikkah hasilnya? Dapatkah kamu menipu-Nya seperti menipu manusia?
9Ætli það fari vel, þegar hann rannsakar yður, eða ætlið þér að leika á hann, eins og leikið er á menn?
10Bila kamu memihak, walaupun dengan diam-diam, kamu akan dihukum Allah dengan kejam.
10Nei, hegna, hegna mun hann yður, ef þér eruð hlutdrægir í leyni.
11Apakah keagungan Allah tidak mengejutkan jiwamu? Apakah dahsyat-Nya tidak mengecutkan hatimu?
11Hátign hans mun skelfa yður, og ógn hans mun falla yfir yður.
12Segala nasihatmu seperti debu yang tak berfaedah; pembelaanmu seperti tanah lempung yang mudah pecah.
12Spakmæli yðar eru ösku-orðskviðir, vígi yðar eru leirvígi.
13Sebab itu diamlah, biarlah aku bicara! Aku tak perduli bagaimana pun akibatnya!
13Þegið og látið mig í friði, þá mun ég mæla, og komi yfir mig hvað sem vill.
14Aku siap mempertaruhkan nyawa!
14Ég stofna sjálfum mér í hættu og legg lífið undir.
15Aku nekad sebab sudah putus asa! Jika Allah hendak membunuhku, aku berserah saja, namun akan kubela kelakuanku di hadapan-Nya.
15Sjá, hann mun deyða mig _ ég bíð hans, aðeins vil ég verja breytni mína fyrir augliti hans.
16Mungkin karena keberanianku itu aku selamat, sebab orang jahat tak akan berani menghadap Allah!
16Það skal og verða mér til sigurs, því að guðlaus maður kemur ekki fyrir auglit hans.
17Sekarang dengarlah baik-baik perkataanku; perhatikanlah keteranganku.
17Hlýðið því gaumgæfilega á ræðu mína, og vörn mín gangi yður í eyru.
18Perkaraku sudah siap kukemukakan; aku yakin, tak dapat aku dipersalahkan!
18Sjá, ég hefi undirbúið málið, ég veit, að ég verð dæmdur sýkn.
19TUHAN, jika Engkau datang dan menuduh aku, aku akan diam dan menunggu ajalku.
19Hver er sá, er deila vilji við mig? þá skyldi ég þegja og gefa upp andann.
20Tapi kabulkanlah dua permohonanku ini, supaya aku berani menghadap-Mu lagi:
20Tvennt mátt þú, Guð, ekki við mig gjöra, þá skal ég ekki fela mig fyrir augliti þínu.
21berhentilah menyiksa aku, dan janganlah Kautimpa aku dengan kedahsyatan-Mu!
21Tak hönd þína burt frá mér, og lát ekki skelfing þína hræða mig.
22Bicaralah, maka akan kuberi jawaban. Atau biarlah aku bicara, lalu berilah balasan!
22Kalla því næst, og mun ég svara, eða ég skal tala, og veit þú mér andsvör í móti.
23Berapa banyak salah dan dosa yang kulakukan? Segala pelanggaranku hendaknya Kausebutkan!
23Hversu margar eru þá misgjörðir mínar og syndir? Kunngjör mér afbrot mín og synd mína!
24Mengapa Kau menghindar dan menyingkir daripadaku? Apa sebabnya Kauanggap aku sebagai musuh-Mu?
24Hvers vegna byrgir þú auglit þitt og ætlar, að ég sé óvinur þinn?
25Aku hanya daun yang gugur kena angin lalu, masakan Kaugentarkan aku! Aku hanya jerami yang kering dan layu, mana boleh Kaukejar-kejar aku!
25Ætlar þú að skelfa vindþyrlað laufblað og ofsækja þurrt hálmstrá,
26Kautentukan nasib yang pahit bagiku; Kaubalaskan kesalahanku di masa mudaku.
26er þú dæmir mér beiskar kvalir og lætur mig erfa misgjörðir æsku minnar,
27Kakiku Kauikat dengan rantai besi; segala gerak-gerikku Kauawasi. Bahkan telapak kakiku, tak lepas dari pandangan-Mu.
27er þú setur fætur mína í stokk og aðgætir alla vegu mína og markar hring kringum iljar mínar?_ Þessi maður dettur þó sundur eins og maðksmoginn viður, eins og möletið fat.
28Maka aku menjadi rapuh seperti kayu yang busuk; seperti kain dimakan ngengat aku menjadi lapuk.
28_ Þessi maður dettur þó sundur eins og maðksmoginn viður, eins og möletið fat.