1Sesudah bencana itu berakhir, TUHAN berkata kepada Musa dan Eleazar, anak Imam Harun,
1Eftir pláguna sagði Drottinn við Móse og Eleasar Aronsson prests:
2"Kamu harus mengadakan sensus seluruh umat Israel menurut keluarga masing-masing. Semua orang laki-laki yang berumur dua puluh tahun ke atas yang sanggup menjadi tentara, harus dicatat."
2,,Takið manntal alls safnaðar Ísraelsmanna, þeirra er tvítugir eru og þaðan af eldri, eftir ættum þeirra, allra þeirra sem vopnfærir eru í Ísrael.``
3Musa dan Eleazar melakukan perintah itu. Mereka memanggil semua orang laki-laki yang berumur dua puluh tahun ke atas dan mengumpulkan mereka di dataran Moab, di seberang Sungai Yordan, dekat kota Yerikho. Inilah orang-orang Israel yang keluar dari Mesir:
3Og Móse og Eleasar prestur töldu þá á Móabsheiðum, við Jórdan gegnt Jeríkó,
4(26:3)
4frá tvítugs aldri og þaðan af eldri, eins og Drottinn hafði boðið Móse. Ísraelsmenn, þeir er fóru af Egyptalandi, voru:
5Dari suku Ruben, anak sulung Yakub: kaum Henokh, Palu,
5Rúben, frumgetinn sonur Ísraels. Synir Rúbens: Hanok, frá honum er komin kynkvísl Hanokíta, frá Pallú kynkvísl Pallúíta,
6Hezron dan Karmi.
6frá Hesrón kynkvísl Hesróníta, frá Karmí kynkvísl Karmíta.
7Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 43.730 orang.
7Þessar eru kynkvíslir Rúbeníta. En þeir sem taldir voru af þeim, voru 43.730.
8Anak Palu adalah Eliab,
8Synir Pallú: Elíab;
9dan anak-anak Eliab adalah Nemuel, Datan dan Abiram. Datan dan Abiram itu telah dipilih oleh umat, tetapi mereka bergabung dengan pengikut-pengikut Korah untuk menentang Musa dan Harun dan melawan TUHAN.
9og synir Elíabs: Nemúel, Datan og Abíram. Það voru þessir Datan og Abíram, fulltrúar safnaðarins, sem þráttuðu við Móse og við Aron í flokki Kóra, þá er þeir þráttuðu við Drottin.
10Lalu tanah terbuka dan menelan mereka sehingga mereka mati bersama Korah dan pengikut-pengikutnya ketika api membinasakan 250 orang laki-laki. Hal itu menjadi peringatan bagi bangsa Israel.
10Opnaði jörðin þá munn sinn og svalg þá og Kóra, þá er flokkurinn fórst, með því að eldur eyddi tvö hundruð og fimmtíu manns, og urðu þeir til tákns.
11Tetapi anak-anak Korah tidak ikut terbunuh.
11En synir Kóra fórust þó ekki.
12Dari suku Simeon: Kaum Nemuel, Yamin, Yakhin,
12Synir Símeons, eftir kynkvíslum þeirra: frá Nemúel er komin kynkvísl Nemúelíta, frá Jamín kynkvísl Jamíníta, frá Jakín kynkvísl Jakíníta,
13Zerah dan Saul.
13frá Sera kynkvísl Seraíta, frá Sál kynkvísl Sálíta.
14Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 22.200 orang.
14Þessar eru kynkvíslir Símeoníta, 22.200.
15Dari suku Gad: Kaum Zefon, Hagi, Syuni,
15Synir Gaðs, eftir kynkvíslum þeirra: frá Sefón er komin kynkvísl Sefóníta, frá Haggí kynkvísl Haggíta, frá Súní kynkvísl Súníta,
16Ozni, Eri,
16frá Osní kynkvísl Osníta, frá Erí kynkvísl Eríta,
17Arod dan Areli.
17frá Aród kynkvísl Aródíta, frá Arelí kynkvísl Arelíta.
18Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 40.500 orang.
18Þessar eru ættkvíslir Gaðs sona, þeir er taldir voru af þeim, 40.500.
19Dari suku Yehuda: Kaum Syela, Peres, Zerah, Hezron dan Hamul. Dua anak Yehuda, yaitu Er dan Onan, sudah mati di tanah Kanaan.
19Synir Júda voru Ger og Ónan, en Ger og Ónan dóu í Kanaanlandi.
20(26:19)
20Synir Júda, eftir kynkvíslum þeirra: frá Sela er komin kynkvísl Selaníta, frá Peres kynkvísl Peresíta, frá Sera kynkvísl Seraíta.
21(26:19)
21Synir Peres voru: frá Hesrón kynkvísl Hesróníta, frá Hamúl kynkvísl Hamúlíta.
22Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 76.500 orang.
22Þessar eru kynkvíslir Júda, þeir er taldir voru af þeim, 76.500.
23Dari suku Isakhar: Kaum Tola, Pua,
23Synir Íssakars, eftir kynkvíslum þeirra: frá Tóla er komin kynkvísl Tólaíta, frá Púva kynkvísl Púníta,
24Yasub dan Simron.
24frá Jasjúb kynkvísl Jasjúbíta, frá Símron kynkvísl Símroníta.
25Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 64.300 orang.
25Þessar eru kynkvíslir Íssakars, þeir er taldir voru af þeim, 64.300.
26Dari suku Zebulon: Kaum Sered, Elon dan Yahleel.
26Synir Sebúlons, eftir kynkvíslum þeirra: frá Sered er komin kynkvísl Seredíta, frá Elon kynkvísl Eloníta, frá Jahleel kynkvísl Jahleelíta.
27Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 60.500 orang.
27Þessar eru kynkvíslir Sebúloníta, þeir er taldir voru af þeim, 60.500.
28Dari keturunan Yusuf, yang mempunyai dua anak laki-laki: suku Manasye dan suku Efraim.
28Synir Jósefs, eftir kynkvíslum þeirra: Manasse og Efraím.
29Dari suku Manasye: Makhir, anak Manasye, adalah ayah Gilead; dan kaum-kaum yang berikut ini adalah keturunan Gilead:
29Synir Manasse: frá Makír er komin kynkvísl Makíríta, en Makír gat Gíleað, frá Gíleað er komin kynkvísl Gíleaðíta.
30Kaum Iezer, Helek,
30Þessir eru synir Gíleaðs: Jeser, frá honum er komin kynkvísl Jesríta, frá Helek kynkvísl Helekíta,
31Asriel, Sekhem,
31frá Asríel kynkvísl Asríelíta, frá Síkem kynkvísl Síkemíta,
32Semida dan Hefer.
32frá Semída kynkvísl Semídaíta, frá Hefer kynkvísl Hefríta.
33Zelafehad anak Hefer tidak mempunyai anak laki-laki, hanya anak perempuan. Nama mereka adalah Mahla, Noa, Hogla, Milka dan Tirza.
33En Selofhað sonur Hefers átti enga sonu, heldur aðeins dætur. Dætur Selofhaðs hétu Mahla, Nóa, Hogla, Milka og Tirsa.
34Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 52.700 orang.
34Þessar eru kynkvíslir Manasse, og þeir sem taldir voru af þeim, 52.700.
35Dari suku Efraim: Kaum Sutelah, Bekher, dan Tahan.
35Þessir eru synir Efraíms, eftir kynkvíslum þeirra: frá Sútela er komin kynkvísl Sútelaíta, frá Beker kynkvísl Bekeríta, frá Tahan kynkvísl Tahaníta.
36Kaum Eran adalah keturunan Sutelah.
36Þessir voru synir Sútela: frá Eran kynkvísl Eraníta.
37Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 32.500 orang. Itulah kaum-kaum keturunan Yusuf.
37Þessar eru kynkvíslir Efraíms sona, þeir er taldir voru af þeim, 32.500. Þessir eru synir Jósefs eftir kynkvíslum þeirra.
38Dari suku Benyamin: Kaum Bela, Asybel, Ahiram,
38Synir Benjamíns, eftir kynkvíslum þeirra: frá Bela er komin kynkvísl Belaíta, frá Asbel kynkvísl Asbelíta, frá Ahíram kynkvísl Ahíramíta,
39Sefufam dan Hufam.
39frá Súfam kynkvísl Súfamíta, frá Húfam kynkvísl Húfamíta.
40Kaum Ared dan Naaman adalah keturunan Bela.
40Synir Bela voru Ard og Naaman, frá Ard er komin kynkvísl Ardíta, frá Naaman kynkvísl Naamíta.
41Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 45.600 orang.
41Þessir eru synir Benjamíns, eftir kynkvíslum þeirra, og þeir sem taldir voru af þeim, 45.600.
42Dari suku Dan: Kaum Suham.
42Þessir eru synir Dans, eftir kynkvíslum þeirra: frá Súham er komin kynkvísl Súhamíta. Þessar eru kynkvíslir Dans, eftir kynkvíslum þeirra.
43Orang laki-laki dalam kaum itu jumlahnya 64.400 orang.
43Allar kynkvíslir Súhamíta, þeir er taldir voru af þeim, 64.400.
44Dari suku Asyer: Kaum Yimna, Yiswi dan Beria.
44Synir Assers, eftir kynkvíslum þeirra: frá Jímna er komin kynkvísl Jímníta, frá Jísví kynkvísl Jísvíta, frá Bría kynkvísl Brííta,
45Kaum Heber dan Malkiel adalah keturunan Beria.
45frá sonum Bría: frá Heber kynkvísl Hebríta, frá Malkíel kynkvísl Malkíelíta.
46Asyer mempunyai seorang anak perempuan yang bernama Serah.
46Dóttir Assers hét Sera.
47Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 53.400 orang.
47Þessar eru kynkvíslir Assers sona, þeir er taldir voru af þeim, 53.400.
48Dari suku Naftali: Kaum Yahzeel, Guni,
48Synir Naftalí, eftir kynkvíslum þeirra: frá Jahseel er komin kynkvísl Jahseelíta, frá Gúní kynkvísl Gúníta,
49Yezer dan Syilem.
49frá Jeser kynkvísl Jisríta, frá Sillem kynkvísl Sillemíta.
50Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 45.400 orang.
50Þessar eru kynkvíslir Naftalí, eftir kynkvíslum þeirra, sem taldir voru af þeim, 45.400.
51Semua orang laki-laki Israel jumlahnya 601.730 orang.
51Þetta voru þeir, sem taldir voru af Ísraelsmönnum, 601.730.
52TUHAN berkata kepada Musa,
52Drottinn talaði við Móse og sagði:
53"Bagikanlah tanah itu kepada suku-suku bangsa Israel menurut besarnya masing-masing suku.
53,,Meðal þessara skal landinu skipta til eignar eftir nafnatölu.
54Lakukanlah itu dengan cara membuang undi. Kepada suku yang besar harus kauberi bagian yang besar, dan kepada suku yang kecil, bagian yang kecil."
54Þeirri kynkvísl, sem mannmörg er, skalt þú fá mikið land til eignar, en þeirri, sem fámenn er, lítið land til eignar. Sérhverjum skal land gefið til eignar í réttu hlutfalli við talda menn hans.
55(26:54)
55Þó skal landinu skipt með hlutkesti, svo að þeir hljóti það til eignar eftir nöfnum ættstofnanna.
56(26:54)
56Eftir því sem hlutkestið segir til, skal eignum skipt milli þeirra, svo sem þeir eru margir og fáir til.``
57Suku Lewi terdiri dari kaum Gerson, Kehat dan Merari.
57Þessir eru levítarnir, sem taldir voru, eftir kynkvíslum þeirra: frá Gerson er komin kynkvísl Gersoníta, frá Kahat kynkvísl Kahatíta, frá Merarí kynkvísl Meraríta.
58Dalam keturunan mereka termasuk kaum Libni, Hebron, Mahli, Musi dan Korah. Kehat adalah ayah Amram.
58Þessar eru kynkvíslir Leví: kynkvísl Libníta, kynkvísl Hebroníta, kynkvísl Mahelíta, kynkvísl Músíta, kynkvísl Kóraíta. Kahat gat Amram.
59Amram kawin dengan Yokhebed, anak Lewi. Yokhebed itu lahir di Mesir. Amram dan Yokhebed mempunyai dua anak laki-laki: Harun dan Musa, serta seorang anak perempuan, Miryam.
59Og kona Amrams hét Jókebed, dóttir Leví; fæddist hún Leví í Egyptalandi. En hún fæddi Amram þá Aron og Móse og systur þeirra Mirjam.
60Harun mempunyai empat anak laki-laki: Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
60Og Aroni fæddust Nadab, Abíhú, Eleasar og Ítamar.
61Nadab dan Abihu mati ketika mereka mempersembahkan api yang tidak dikehendaki Allah.
61En Nadab og Abíhú dóu, er þeir báru annarlegan eld fram fyrir Drottin.
62Orang laki-laki dari suku Lewi yang berumur satu bulan ke atas jumlahnya 23.000 orang. Mereka didaftarkan terpisah dari orang-orang sebangsanya, karena mereka tidak mendapat tanah pusaka di Israel.
62Þeir sem taldir voru af levítum, voru 23.000, allt karlkyn mánaðargamalt og þaðan af eldra. Þeir voru ekki taldir með Ísraelsmönnum, af því að þeim var eigi fengið land til eignar meðal Ísraelsmanna.
63Itulah daftar yang dibuat oleh Musa dan Imam Eleazar mengenai kaum-kaum Israel ketika mereka mengadakan sensus di dataran Moab di seberang Sungai Yordan dekat kota Yerikho.
63Þetta er manntalið, sem Móse og Eleasar prestur tóku, er þeir töldu Ísraelsmenn á Móabsheiðum, við Jórdan gegnt Jeríkó.
64Dari orang-orang yang dahulu didaftarkan oleh Musa dan Harun di padang gurun Sinai, tak ada seorang pun yang masih hidup.
64Enginn þeirra var á manntalinu, sem Móse og Aron prestur tóku meðal Ísraelsmanna í Sínaí-eyðimörk,því að Drottinn hafði sagt um þá: ,,Þeir skulu vissulega deyja í eyðimörkinni,`` enda var enginn orðinn eftir af þeim nema Kaleb Jefúnneson og Jósúa Núnsson.
65TUHAN sudah mengatakan bahwa mereka semua akan mati di padang gurun. Dan memang mereka semua mati, kecuali Kaleb anak Yefune dan Yosua anak Nun.
65því að Drottinn hafði sagt um þá: ,,Þeir skulu vissulega deyja í eyðimörkinni,`` enda var enginn orðinn eftir af þeim nema Kaleb Jefúnneson og Jósúa Núnsson.