1Anakku, dengarkanlah aku! Perhatikanlah kebijaksanaanku dan pengertian yang kuajarkan kepadamu,
1Son minn, gef gaum að speki minni, hneig eyra þitt að hyggindum mínum,
2supaya engkau tahu bagaimana engkau harus membawa diri dan berbicara sebagai orang yang berpengetahuan.
2til þess að þú megir varðveita mannvit og varir þínar geymi þekkingu.
3Perempuan nakal, mulutnya semanis madu dan kata-katanya memikat hati,
3Því að hunangsseimur drýpur af vörum lauslátrar konu, og gómur hennar er hálli en olía.
4tetapi apabila semuanya telah berlalu, yang tertinggal hanyalah kepahitan dan penderitaan.
4En að síðustu er hún beiskari en malurt, beitt eins og tvíeggjað sverð.
5Engkau diseretnya turun ke dunia orang mati; jalan yang ditempuhnya menuju kepada maut.
5Fætur hennar ganga niður til dauðans, spor hennar liggja til Heljar.
6Ia tidak tetap pada jalan yang menuju hidup; tanpa diketahuinya ia telah menyimpang dari jalan itu.
6Til þess að hún hitti ekki leið lífsins, eru brautir hennar á reiki, og hún veit ekki hvert hún fer.
7Sebab itu, anak-anak, dengarkanlah kata-kataku dan janganlah mengabaikannya.
7Heyrið mig því, synir, og víkið eigi frá orðum munns míns.
8Jauhilah wanita yang demikian! Bahkan jangan mendekati rumahnya.
8Legg leið þína langt frá henni og kom þú ekki nálægt húsdyrum hennar,
9Kalau engkau bergaul dengan wanita itu, engkau akan kehilangan kehormatanmu dan nyawamu akan direnggut di masa mudamu oleh orang yang tidak kenal belas kasihan.
9svo að þú gefir ekki öðrum æskublóma þinn og ár þín grimmum manni,
10Kekayaanmu akan habis dimakan orang lain, dan hasil jerih payahmu menjadi milik orang yang tidak kaukenal.
10svo að útlendir menn mettist ekki af eigum þínum og aflafé þitt lendi ekki í annarlegu húsi,
11Akhirnya engkau akan mengeluh, apabila badanmu habis dimakan penyakit.
11og þú andvarpir að lokum, þá er líkami þinn og hold veslast upp,
12Lalu engkau akan berkata, "Ah, kenapa aku membenci nasihat? Kenapa aku tidak mau ditegur?
12og segir: ,,Hversu hefi ég hatað aga og hjarta mitt fyrirlitið umvöndun!
13Aku tak mau mendengarkan guru-guruku dan tidak mau menuruti mereka.
13að ég skyldi ekki hlýða raustu kennara minna og hneigja eyra mitt til þeirra, er fræddu mig!
14Tahu-tahu aku telah jatuh di mata masyarakat."
14Við sjálft lá, að ég hefði ratað í mestu ógæfu á miðju dómþingi safnaðarins.``
15Sebab itu, setialah kepada istrimu sendiri dan berikanlah cintamu kepada dia saja.
15Drekk þú vatn úr vatnsþró þinni og rennandi vatn úr brunni þínum.
16Tidak ada gunanya bagimu mencari kenikmatan pada orang yang bukan istrimu.
16Eiga lindir þínar að flóa út á götuna, lækir þínir út á torgin?
17Kenikmatan itu khusus untuk engkau dengan istrimu, tidak dengan orang lain.
17Þér einum skulu þær tilheyra og engum óviðkomandi með þér.
18Sebab itu, hendaklah engkau berbahagia dengan istrimu sendiri; carilah kenikmatan pada gadis yang telah kaunikahi--
18Uppspretta þín sé blessuð, og gleð þig yfir festarmey æsku þinnar,
19gadis jelita dan lincah seperti kijang. Biarlah kemolekan tubuhnya selalu membuat engkau tergila-gila dan asmaranya memabukkan engkau.
19elsku-hindinni, yndis-gemsunni. Brjóst hennar gjöri þig ætíð drukkinn, og ást hennar fjötri þig ævinlega.
20Apa gunanya bernafsu kepada wanita lain, anakku? Untuk apa menggauli perempuan nakal?
20En hví skyldir þú, son minn, láta léttúðarkonu töfra þig, og faðma barm lauslátrar konu?
21TUHAN melihat segala-galanya yang dilakukan oleh manusia. Ke mana pun manusia pergi TUHAN mengawasinya.
21Því að vegir sérhvers manns blasa við Drottni, og allar brautir hans gjörir hann sléttar.
22Dosa orang jahat bagaikan perangkap yang menjerat orang itu sendiri.
22Misgjörðir hins óguðlega fanga hann, og hann verður veiddur í snörur synda sinna.Hann mun deyja vegna skorts á aga og kollsteypast vegna sinnar miklu heimsku.
23Ia mati karena tidak menerima nasihat. Ketololannya membawa dia kepada kehancuran.
23Hann mun deyja vegna skorts á aga og kollsteypast vegna sinnar miklu heimsku.