Indonesian

Icelandic

Psalms

48

1Mazmur kaum Korah. (48-2) Sungguh agunglah TUHAN dan sangat terpuji di kota Allah kita, di bukit yang suci.
1Ljóð. Kóraítasálmur.
2(48-3) Sion, bukit Allah menjulang permai kota Raja Agung menggirangkan seluruh bumi.
2Mikill er Drottinn og mjög vegsamlegur í borg vors Guðs, á sínu helga fjalli.
3(48-4) Allah tinggal di dalam puri-purinya, ternyata Ia sendirilah pelindung-Nya.
3Yndisleg rís hún, gleði alls landsins, Síonarhæð, yst í norðri, borg hins mikla konungs.
4(48-5) Lihatlah, raja-raja berkumpul; mereka datang hendak menyerbu.
4Guð hefir í höllum hennar kunngjört sig sem vígi.
5(48-6) Tapi melihat bukit itu, mereka tercengang; mereka gempar dan lari kebingungan.
5Því sjá, konungarnir áttu með sér stefnu, héldu fram saman.
6(48-7) Di sana mereka gemetar ketakutan dan kesakitan, seperti wanita yang mau melahirkan,
6Óðara en þeir sáu, urðu þeir agndofa, skelfdust, flýðu.
7(48-8) seperti kapal yang hancur dalam topan.
7Felmtur greip þá samstundis, angist sem jóðsjúka konu.
8(48-9) Seperti yang kita dengar, kini kita melihatnya, di Kota TUHAN Yang Mahakuasa. Kota itu adalah Kota Allah kita, Ia membelanya untuk selama-lamanya.
8Með austanvindinum brýtur þú Tarsis-knörru.
9(48-10) Di dalam Rumah-Mu kami merenungkan kasih-Mu, ya Allah.
9Eins og vér höfum heyrt, svo höfum vér séð í borg Drottins hersveitanna, í borg vors Guðs. Guð lætur hana standa að eilífu. [Sela]
10(48-11) Nama-Mu termasyhur dan dipuji di seluruh bumi, Engkau memerintah dengan adil.
10Guð, vér ígrundum elsku þína inni í musteri þínu.
11(48-12) Biarlah rakyat Sion dan Yehuda bersorak gembira, karena Engkau menghukum lawan mereka.
11Eins og nafn þitt, Guð, svo hljómi lofgjörð þín til endimarka jarðar. Hægri hönd þín er full réttlætis.
12(48-13) Kelilingilah Sion, putarilah dia, dan hitunglah menaranya.
12Síonfjall gleðst, Júdadætur fagna vegna dóma þinna.
13(48-14) Perhatikan temboknya, periksalah bentengnya, supaya kamu dapat menceritakan kepada keturunanmu;
13Kringið um Síon, gangið umhverfis hana, teljið turna hennar.Hyggið að múrgirðing hennar, skoðið hallir hennar, til þess að þér getið sagt komandi kynslóð, [ (Psalms 48:15) að slíkur sé Drottinn, Guð vor. Um aldur og ævi mun hann leiða oss. ]
14(48-15) "Dialah Allah, Allah kita untuk selama-lamanya, Dia akan memimpin kita sampai kekal."
14Hyggið að múrgirðing hennar, skoðið hallir hennar, til þess að þér getið sagt komandi kynslóð, [ (Psalms 48:15) að slíkur sé Drottinn, Guð vor. Um aldur og ævi mun hann leiða oss. ]