Indonesian

Icelandic

Psalms

83

1Mazmur Asaf: sebuah nyanyian. (83-2) Ya Allah, janganlah membisu, jangan berpangku tangan dan tinggal diam.
1Ljóð. Asafs-sálmur.
2(83-3) Lihatlah, musuh-Mu bergolak, orang-orang yang membenci Engkau berontak.
2Guð, ver eigi hljóður, ver eigi þögull og hald eigi kyrru fyrir, ó Guð!
3(83-4) Mereka membuat rencana licik melawan umat-Mu; dan berunding melawan orang-orang yang Kaulindungi.
3Því sjá, óvinir þínir gjöra hark, og hatursmenn þínir hefja höfuðið,
4(83-5) Kata mereka, "Mari kita hancurkan bangsa Israel, supaya nama mereka tidak diingat lagi."
4þeir bregða á slæg ráð gegn lýð þínum, bera ráð sín saman gegn þeim er þú geymir.
5(83-6) Bangsa-bangsa telah bersekutu, dan bermupakat melawan Engkau:
5Þeir segja: ,,Komið, látum oss uppræta þá, svo að þeir séu ekki þjóð framar, og nafns Ísraels verði eigi framar minnst!``
6(83-7) bangsa Edom dan Ismael, orang-orang Moab dan Hagar;
6Því að þeir hafa einhuga borið saman ráð sín, gegn þér hafa þeir gjört bandalag:
7(83-8) bangsa Gebal, Amon dan Amalek, bangsa Filistea serta penduduk Tirus.
7Edómtjöld og Ísmaelítar, Móab og Hagrítar,
8(83-9) Juga Asyur telah bergabung dengan mereka, menjadi kaki tangan keturunan Lot.
8Gebal, Ammon og Amalek, Filistea ásamt Týrusbúum.
9(83-10) Perlakukanlah mereka seperti orang Midian, seperti Sisera dan Yabin di Sungai Kison,
9Assúr hefir einnig gjört bandalag við þá og ljær armlegg sinn Lots-sonum. [Sela]
10(83-11) yang sudah dibinasakan di Endor, dan menjadi pupuk untuk tanah.
10Far með þá eins og Midían, eins og Sísera, eins og Jabín við Kísonlæk,
11(83-12) Perlakukanlah pemimpin mereka seperti Oreb dan Zeeb, tundukkanlah penguasa mereka seperti Zebah dan Salmuna,
11þeim var útrýmt hjá Endór, urðu að áburði á jörðina.
12(83-13) karena mereka telah berkata, "Mari kita duduki tanah kediaman Allah."
12Gjör þá, göfugmenni þeirra, eins og Óreb og Seeb, og alla höfðingja þeirra eins og Seba og Salmúna,
13(83-14) Ya Allah, hamburkanlah mereka seperti debu, seperti jerami yang ditiup angin.
13þá er sögðu: ,,Vér viljum kasta eign vorri á vengi Guðs.``
14(83-15) Seperti api yang membakar hutan, nyala api yang menghanguskan gunung-gunung.
14Guð vor, gjör þá sem rykmökk, sem hálmleggi fyrir vindi.
15(83-16) Kejarlah mereka dengan badai-Mu, kejutkan mereka dengan topan-Mu.
15Eins og eldur, sem brennir skóginn, eins og logi, sem bálast upp um fjöllin,
16(83-17) Ya TUHAN, biarlah mereka dihina, supaya mereka mengakui kekuasaan-Mu.
16svo skalt þú elta þá með ofviðri þínu, skelfa þá með fellibyl þínum.
17(83-18) Biarlah mereka selamanya dipermalukan dan ketakutan, biarlah mereka mati dalam kehinaan.
17Lát andlit þeirra fyllast sneypu, að þeir megi leita nafns þíns, Drottinn!Lát þá verða til skammar og skelfast um aldur, lát þá sæta háðung og tortímast, [ (Psalms 83:19) að þeir megi komast að raun um, að þú einn heitir Drottinn, Hinn hæsti yfir allri jörðunni. ]
18(83-19) Semoga mereka tahu hanya Engkaulah Yang Mahatinggi, TUHAN, yang menguasai seluruh bumi.
18Lát þá verða til skammar og skelfast um aldur, lát þá sæta háðung og tortímast, [ (Psalms 83:19) að þeir megi komast að raun um, að þú einn heitir Drottinn, Hinn hæsti yfir allri jörðunni. ]