Indonesian

Italian: Riveduta Bible (1927)

Lamentations

3

1Akulah orang yang telah merasakan sengsara, karena tertimpa kemarahan Allah.
1Io sono un uomo che ha veduto l’afflizione sotto la verga del suo furore.
2Makin jauh aku diseret-Nya ke dalam tempat yang gelap gulita.
2Egli m’ha condotto, m’ha fatto camminare nelle tenebre e non nella luce.
3Aku dipukuli berkali-kali, tanpa belas kasihan sepanjang hari.
3Sì, contro di me di nuovo volge la sua mano tutto il giorno.
4Ia membuat badanku luka parah, dan tulang-tulangku patah.
4Egli ha consunta la mia carne e la mia pelle, ha fiaccato le mie ossa.
5Ia meliputi aku dengan duka dan derita.
5Ha costituito una cinta contro di me, m’ha circondato d’amarezza e d’affanno.
6Aku dipaksa-Nya tinggal dalam kegelapan seperti orang yang mati di zaman yang silam.
6M’ha fatto abitare in luoghi tenebrosi, come quelli che son morti da lungo tempo.
7Dengan belenggu yang kuat diikat-Nya aku, sehingga tak ada jalan keluar bagiku.
7Egli m’ha circondato d’un muro, perché non esca: m’ha caricato di pesanti catene.
8Aku menjerit minta pertolongan, tapi Allah tak mau mendengarkan.
8Anche quando grido e chiamo al soccorso, egli chiude l’accesso alla mia preghiera.
9Ia mengalang-alangi jalanku dengan tembok-tembok batu.
9Egli m’ha sbarrato la via di blocchi di pietra, ha sconvolti i miei sentieri.
10Seperti beruang Ia menunggu, seperti singa Ia menghadang aku.
10Egli è stato per me come un orso in agguato, come un leone in luoghi nascosti.
11Dikejar-Nya aku sampai menyimpang dari jalan, lalu aku dicabik-cabik dan ditinggalkan.
11Egli m’ha sviato dal mio cammino e m’ha squarciato, m’ha reso desolato.
12Ia merentangkan busur-Nya, dan menjadikan aku sasaran anak panah-Nya.
12Ha teso il suo arco, m’ha preso come mira delle sue frecce.
13Anak panah-Nya menembus tubuhku sampai menusuk jantungku.
13M’ha fatto penetrar nelle reni le saette del suo turcasso.
14Sepanjang hari aku ditertawakan semua orang, dan dijadikan bahan sindiran.
14Io son diventato lo scherno di tutto il mio popolo, la sua canzone di tutto il giorno.
15Hanya kepahitan yang diberikan-Nya kepadaku untuk makanan dan minumanku.
15Egli m’ha saziato d’amarezza, m’ha abbeverato d’assenzio.
16Mukaku digosokkan-Nya pada tanah, gigiku dibenturkan-Nya pada batu sampai patah.
16M’ha spezzato i denti con della ghiaia, m’ha affondato nella cenere.
17Telah lama aku tak merasa sejahtera; sudah lupa aku bagaimana perasaan bahagia.
17Tu hai allontanata l’anima mia dalla pace, io ho dimenticato il benessere.
18Aku tak lagi mempunyai kemasyhuran, lenyaplah harapanku pada TUHAN.
18Io ho detto: "E’ sparita la mia fiducia, non ho più speranza nell’Eterno!"
19Memikirkan pengembaraan dan kemalanganku bagaikan makan racun yang pahit.
19Ricordati della mia afflizione, della mia vita raminga, dell’assenzio e dell’amarezza!
20Terus-menerus hal itu kupikirkan, sehingga batinku tertekan.
20L’anima mia se ne ricorda del continuo, e n’è abbattuta dentro di me.
21Meskipun begitu harapanku bangkit kembali, ketika aku mengingat hal ini:
21Questo voglio richiamarmi alla mente, per questo voglio sperare:
22Kasih TUHAN kekal abadi, rahmat-Nya tak pernah habis,
22E’ una grazia dell’Eterno che non siamo stati interamente distrutti; poiché le sue compassioni non sono esaurite;
23selalu baru setiap pagi sungguh, TUHAN setia sekali!
23si rinnovano ogni mattina. Grande è la tua fedeltà!
24TUHAN adalah hartaku satu-satunya. Karena itu, aku berharap kepada-Nya.
24"L’Eterno è la mia parte", dice l’anima mia, "perciò spererò in lui".
25TUHAN baik kepada orang yang berharap kepada-Nya, dan kepada orang yang mencari Dia.
25L’Eterno è buono per quelli che sperano in lui, per l’anima che lo cerca.
26Jadi, baiklah kita menunggu dengan tenang sampai TUHAN datang memberi pertolongan;
26Buona cosa è aspettare in silenzio la salvezza dell’Eterno.
27baiklah kita belajar menjadi tabah pada waktu masih muda.
27Buona cosa è per l’uomo portare il giogo nella sua giovinezza.
28Pada waktu TUHAN memberi penderitaan, hendaklah kita duduk sendirian dengan diam.
28Si segga egli solitario e stia in silenzio quando l’Eterno glielo impone!
29Biarlah kita merendahkan diri dan menyerah, karena mungkin harapan masih ada.
29Metta la sua bocca nella polvere! forse, v’è ancora speranza.
30Sekalipun ditampar dan dinista, hendaklah semuanya itu kita terima.
30Porga la guancia a chi lo percuote, si sazi pure di vituperio!
31Sebab, TUHAN tidak akan menolak kita untuk selama-lamanya.
31Poiché il Signore non ripudia in perpetuo;
32Setelah Ia memberikan penderitaan Ia pun berbelaskasihan, karena Ia tetap mengasihi kita dengan kasih yang tak ada batasnya.
32ma, se affligge, ha altresì compassione, secondo la moltitudine delle sue benignità;
33Ia tidak dengan rela hati membiarkan kita menderita dan sedih.
33giacché non è volentieri ch’egli umilia ed affligge i figliuoli degli uomini.
34Kalau jiwa kita tertekan di dalam tahanan,
34Quand’uno schiaccia sotto i piedi tutti i prigionieri della terra,
35kalau kita kehilangan hak yang diberikan TUHAN,
35quand’uno perverte il diritto d’un uomo nel cospetto dell’Altissimo,
36karena keadilan diputarbalikkan, pastilah TUHAN mengetahuinya dan memperhatikan.
36quando si fa torto ad alcuno nella sua causa, il Signore non lo vede egli?
37Jika TUHAN tidak menghendaki sesuatu, pasti manusia tidak dapat berbuat apa-apa untuk itu.
37Chi mai dice una cosa che s’avveri, se il Signore non l’ha comandato?
38Baik dan jahat dijalankan hanya atas perintah TUHAN.
38Il male ed il bene non procedon essi dalla bocca dell’Altissimo?
39Mengapa orang harus berkeluh-kesah jika ia dihukum karena dosa-dosanya?
39Perché il vivente si rammaricherebbe? Ognuno si rammarichi del proprio peccato!
40Baiklah kita menyelidiki hidup kita, dan kembali kepada TUHAN Allah di surga. Marilah kita membuka hati dan berdoa,
40Esaminiamo le nostre vie, scrutiamole, e torniamo all’Eterno!
41(3:40)
41Eleviamo insiem con le mani, i nostri cuori a Dio ne’ cieli!
42"Kami berdosa dan memberontak kepada-Mu, ya TUHAN, dan Engkau tak memberi pengampunan.
42Noi abbiam peccato, siamo stati ribelli, e tu non hai perdonato.
43Kami Kaukejar dan Kaubunuh, belas kasihan-Mu tersembunyi dalam amarah-Mu.
43Tu ti sei avvolto nella tua ira, e ci hai inseguiti; tu hai ucciso senza pietà;
44Murka-Mu seperti awan yang tebal sekali sehingga tak dapat ditembus oleh doa-doa kami.
44ti sei avvolto in una nuvola, perché la preghiera non potesse passare;
45Kami telah Kaujadikan seperti sampah di mata seluruh dunia.
45tu hai fatto di noi delle spazzature, dei rifiuti, in mezzo ai popoli.
46Kami dihina semua musuh kami dan ditertawakan;
46Tutti i nostri nemici aprono larga la bocca contro di noi.
47kami ditimpa kecelakaan dan kehancuran, serta hidup dalam bahaya dan ketakutan.
47Ci son toccati il terrore, la fossa, la desolazione e la ruina.
48Air mataku mengalir seperti sungai karena bangsaku telah hancur.
48I miei occhi si sciolgono in rivi d’acqua, a motivo della ruina della figliuola del mio popolo.
49Aku akan menangis tanpa berhenti,
49L’occhio mio si scioglie in lacrime, senza posa, senza intermittenza,
50sampai Engkau, ya TUHAN di surga, memperhatikan kami.
50finché dal cielo l’Eterno non guardi e non veda il nostro stato.
51Hatiku menjadi sedih melihat nasib wanita-wanita di kota kami.
51L’occhio mio m’affanna l’anima a motivo di tutte le figliuole della mia città.
52Seperti burung, aku dikejar musuh yang tanpa alasan membenci aku.
52Quelli che mi son nemici senza cagione, m’han dato la caccia come a un uccello.
53Ke dalam sumur yang kering mereka membuang aku hidup-hidup lalu menimbuni aku dengan batu.
53M’hanno annientato la vita nella fossa, m’han gettato delle pietre addosso.
54Air naik sampai ke kepalaku, dan aku berpikir, --'Habislah riwayatku!'
54Le acque salivano fin sopra al mio capo, io dicevo: "E’ finita per me!"
55Ya TUHAN, aku berseru kepada-Mu, dari dasar sumur yang dalam itu.
55Io ho invocato il tuo nome, o Eterno, dal fondo della fossa;
56Aku mohon dengan sangat janganlah menutupi telinga-Mu terhadap permintaanku agar Kau menolong aku. Maka doaku Kaudengar, dan Kaudatang mendekat; Kau berkata, 'Jangan gentar.'
56tu hai udito la mia voce; non nascondere il tuo orecchio al mio sospiro, al mio grido!
57(3:56)
57Nel giorno ch’io t’ho invocato ti sei avvicinato; tu hai detto: "Non temere!"
58Kaudatang memperjuangkan perkaraku, ya TUHAN, nyawaku telah Kauselamatkan.
58O Signore, tu hai difesa la causa dell’anima mia, tu hai redento la mia vita.
59Engkau melihat kejahatan yang dilakukan terhadapku, rencana jahat musuh yang membenci aku. Karena itu, ya TUHAN, belalah perkaraku.
59O Eterno, tu vedi il torto che m’è fatto, giudica tu la mia causa!
60(3:59)
60Tu vedi tutto il loro rancore, tutte le loro macchinazioni contro di me.
61Engkau, TUHAN, mendengar aku dihina; Engkau tahu semua rencana mereka.
61Tu odi i loro oltraggi, o Eterno, tutte le loro macchinazioni contro di me,
62Mereka membicarakan aku sepanjang hari. Untuk mencelakakan aku, mereka membuat rencana keji.
62il linguaggio di quelli che si levano contro di me, quello che meditano contro di me tutto il giorno!
63Dari pagi sampai malam, aku dijadikan bahan tertawaan.
63Guarda! quando si seggono, quando s’alzano, io sono la loro canzone.
64Hukumlah mereka setimpal perbuatan mereka, ya TUHAN.
64Tu li retribuirai, o Eterno, secondo l’opera delle loro mani.
65Kutukilah mereka, dan biarlah mereka tinggal dalam keputusasaan.
65Darai loro induramento di cuore, la tua maledizione.
66Kejarlah dan binasakanlah mereka semua sampai mereka tersapu habis dari dunia."
66Li inseguirai nella tua ira, e li sterminerai di sotto i cieli dell’Eterno.