Indonesian

Italian: Riveduta Bible (1927)

Lamentations

5

1Ingatlah, ya TUHAN, apa yang terjadi atas kami. Pandanglah kami, dan lihatlah kehinaan kami.
1Ricordati, Eterno, di quello che ci è avvenuto! Guarda e vedi il nostro obbrobrio!
2Harta warisan kami jatuh ke tangan orang lain, rumah-rumah kami didiami orang asing.
2La nostra eredità è passata a degli stranieri, le nostre case, a degli estranei.
3Ayah kami telah dibunuh musuh; kini ibu kami janda, dan kami piatu.
3Noi siam diventati orfani, senza padre, le nostre madri son come vedove.
4Air minum dan kayu api harus kami beli.
4Noi beviamo la nostr’acqua a prezzo di danaro, le nostre legna ci vengono a pagamento.
5Seperti hewan, kami dipaksa bekerja berat, kami lelah, tetapi tak diberi waktu istirahat.
5Col collo carico noi siamo inseguiti, siamo spossati, non abbiamo requie.
6Kami pergi mengemis di Mesir, kami minta makanan di Asyur.
6Abbiam teso la mano verso l’Egitto e verso l’Assiria, per saziarci di pane.
7Leluhur kami berdosa, kini mereka sudah tiada; tapi kami harus menderita, karena dosa-dosa mereka.
7I nostri padri hanno peccato, e non sono più; e noi portiamo la pena delle loro iniquità.
8Kami diperintah oleh orang-orang yang tak lebih dari hamba; tiada yang berkuasa melepaskan kami dari mereka.
8Degli schiavi dominano su noi, e non v’è chi ci liberi dalle loro mani.
9Di luar kota, pembunuh berkeliaran; nyawa kami terancam ketika mencari makanan.
9Noi raccogliamo il nostro pane col rischio della nostra vita, affrontando la spada del deserto.
10Kami menderita kelaparan, sehingga kulit kami membara seperti perapian.
10La nostra pelle brucia come un forno, per l’arsura della fame.
11Wanita-wanita di Sion diperkosa, gadis-gadis dinodai di desa-desa Yehuda.
11Essi hanno disonorato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda.
12Pemimpin-pemimpin kami ditangkap dan digantung, orang-orang tua kami tidak lagi disanjung.
12I capi sono stati impiccati dalle loro mani, la persona de’ vecchi non è stata rispettata.
13Pemuda-pemuda kami dipaksa bekerja dipenggilingan, anak-anak lelaki tertindih pikulan kayu sampai pingsan.
13I giovani han portato le macine, i giovanetti han vacillato sotto il carico delle legna.
14Orang tua-tua tak lagi berkumpul di pintu gerbang kota, musik tidak lagi terdengar di kalangan orang muda.
14I vecchi hanno abbandonato la porta, i giovani la musica dei loro strumenti.
15Kami telah kehilangan kebahagiaan; tarian-tarian telah berubah menjadi perkabungan.
15La gioia de’ nostri cuori è cessata, le nostre danze son mutate in lutto.
16Kebanggaan kami sudah tiada, kami celaka karena telah berdosa.
16La corona ci è caduta dal capo; guai a noi, poiché abbiamo peccato!
17Gunung Sion sepi dan ditinggalkan; di sana anjing hutan berkeliaran. Karena itu hati kami remuk redam, kami menangis hingga penglihatan kami menjadi buram.
17Per questo langue il nostro cuore, per questo s’oscuran gli occhi nostri:
18(5:17)
18perché il monte di Sion è desolato, e vi passeggian le volpi.
19Tetapi Engkau, ya TUHAN, tetap berkuasa, Engkau memerintah selama-lamanya.
19Ma tu, o Eterno, regni in perpetuo; il tuo trono sussiste d’età in età.
20Masakan Kautinggalkan kami begitu lama? Mungkinkah Kaulupakan kami sepanjang masa?
20Perché ci dimenticheresti tu in perpetuo, e ci abbandoneresti per un lungo tempo?
21Ya TUHAN, bawalah kami kembali kepada-Mu; kami akan kembali kepada-Mu! Pulihkanlah keadaan kami seperti dahulu.
21Facci tornare a te, o Eterno, e noi torneremo! Ridonaci de’ giorni come quelli d’un tempo!
22Ataukah telah Kaubuang kami sama sekali? Tak terbataskah kemarahan-Mu kepada kami?
22Ché, ora, tu ci hai veramente reietti, e ti sei grandemente adirato contro di noi!