Indonesian

Italian: Riveduta Bible (1927)

Proverbs

18

1Orang yang memisahkan diri dari orang lain berarti memperhatikan diri sendiri saja; setiap pendapat orang lain ia bantah.
1Chi si separa dagli altri cerca la propria soddisfazione e s’arrabbia contro tutto ciò ch’è profittevole.
2Orang bodoh tidak suka diberi pengertian; ia hanya ingin membeberkan isi hatinya.
2Lo stolto prende piacere, non nella prudenza, ma soltanto nel manifestare ciò che ha nel cuore.
3Dosa dan kehinaan berjalan bersama; kalau sudah tercela, pasti pula dinista.
3Quando viene l’empio, viene anche lo sprezzo; e, con la vergogna, viene l’obbrobrio.
4Perkataan orang dapat merupakan sumber kebijaksanaan dalam seperti samudra, segar seperti air yang mengalir.
4Le parole della bocca d’un uomo sono acque profonde; la fonte di sapienza è un rivo che scorre perenne.
5Tidak baik berpihak kepada orang durhaka dan menindas orang yang tak bersalah.
5Non è bene aver per l’empio de’ riguardi personali, per far torto al giusto nel giudizio.
6Jika orang bodoh berbicara, ia menimbulkan pertengkaran dan minta dihajar.
6Le labbra dello stolto menano alle liti, e la sua bocca chiama le percosse.
7Ucapan orang bodoh menghancurkan dirinya; ia terjerat oleh kata-katanya.
7La bocca dello stolto è la sua rovina, e le sue labbra sono un laccio per l’anima sua.
8Fitnah itu enak rasanya; orang suka menelannya.
8Le parole del maldicente son come ghiottonerie, e penetrano fino nell’intimo delle viscere.
9Orang yang melalaikan tugasnya sama buruknya dengan orang yang suka merusak.
9Anche colui ch’è infingardo nel suo lavoro è fratello del dissipatore.
10TUHAN itu seperti menara yang kuat; ke sanalah orang jujur pergi dan mendapat tempat yang aman.
10Il nome dell’Eterno è una forte torre; il giusto vi corre, e vi trova un alto rifugio.
11Tetapi orang kaya menyangka hartanyalah yang melindungi dia seperti tembok tinggi dan kuat di sekeliling kota.
11I beni del ricco son la sua città forte; son come un’alta muraglia… nella sua immaginazione.
12Orang yang angkuh akan jatuh, orang yang rendah hati akan dihormati.
12Prima della rovina, il cuor dell’uomo s’innalza, ma l’umiltà precede la gloria.
13Menjawab sebelum mendengar adalah perbuatan yang bodoh dan tercela.
13Chi risponde prima d’aver ascoltato, mostra la sua follia, e rimane confuso.
14Oleh kemauan untuk hidup, orang dapat menanggung penderitaan; hilang kemauan itu, hilang juga segala harapan.
14Lo spirito dell’uomo lo sostiene quand’egli è infermo; ma lo spirito abbattuto chi lo solleverà?
15Orang berbudi selalu haus akan pengetahuan; orang bijaksana selalu ingin mendapat ajaran.
15Il cuore dell’uomo intelligente acquista la scienza, e l’orecchio dei savi la cerca.
16Hadiah membuka jalan dan mengantar orang kepada orang-orang besar.
16I regali che uno fa gli apron la strada e gli dànno adito ai grandi.
17Pembicara pertama dalam sidang pengadilan selalu nampaknya benar, tapi pernyataannya mulai diuji apabila datang lawannya.
17Il primo a perorare la propria causa par che abbia ragione; ma vien l’altra parte, e scruta quello a fondo.
18Dengan undian, pertikaian dapat diakhiri, bahkan pertentangan antara orang berkuasa pun dapat diselesaikan.
18La sorte fa cessare le liti e decide fra i grandi.
19Saudara yang telah disakiti hatinya lebih sukar didekati daripada kota yang kuat; pertengkaran bagaikan palang gerbang kota yang berbenteng.
19Un fratello offeso è più inespugnabile d’una città forte; e le liti tra fratelli son come le sbarre d’un castello.
20Bagi kata-kata yang diucapkan ada akibat yang harus dirasakan.
20Col frutto della sua bocca l’uomo sazia il corpo; si sazia col provento delle sue labbra.
21Lidah mempunyai kuasa untuk menyelamatkan hidup atau merusaknya; orang harus menanggung akibat ucapannya.
21Morte e vita sono in potere della lingua; chi l’ama ne mangerà i frutti.
22Orang yang mendapat istri, mendapat keuntungan; istri adalah karunia dari TUHAN.
22Chi ha trovato moglie ha trovato un bene e ha ottenuto un favore dall’Eterno.
23Orang miskin memohon dengan sopan; orang kaya menjawab dengan bentakan.
23Il povero parla supplicando, il ricco risponde con durezza.
24Ada sahabat yang tidak setia, ada pula yang lebih akrab dari saudara.
24Chi ha molti amici li ha per sua disgrazia; ma v’è tale amico, ch’è più affezionato d’un fratello.