Indonesian

Italian: Riveduta Bible (1927)

Proverbs

20

1Minuman keras membuat orang kurang ajar dan ribut. Bodohlah orang yang minum sampai mabuk.
1Il vino è schernitore, la bevanda alcoolica è turbolenta, e chiunque se ne lascia sopraffare non è savio.
2Murka raja bagaikan auman singa; orang yang membangkitkan kemarahannya berarti mencelakakan diri sendiri.
2Il terrore che incute il re è come il ruggito d’un leone; chi lo irrita pecca contro la propria vita.
3Hanya orang bodohlah yang suka bertengkar; sikap yang terpuji ialah menjauhi pertengkaran.
3E’ una gloria per l’uomo l’astenersi dalle contese, ma chiunque è insensato mostra i denti.
4Petani yang malas tidak mengerjakan ladangnya pada waktunya; akhirnya pada musim menuai tanahnya tidak menghasilkan apa-apa.
4Il pigro non ara a causa del freddo; alla raccolta verrà a cercare, ma non ci sarà nulla.
5Isi hati orang ibarat air sumur yang dalam; tapi bisa ditimba oleh orang yang punya pengertian.
5I disegni nel cuor dell’uomo sono acque profonde, ma l’uomo intelligente saprà attingervi.
6Banyak orang mengaku dirinya adalah kawan, tetapi yang betul-betul setia, sukar ditemukan.
6Molta gente vanta la propria bontà; ma un uomo fedele chi lo troverà?
7Anak-anak beruntung jika mempunyai ayah yang baik dan hidup lurus.
7I figliuoli del giusto, che cammina nella sua integrità, saranno beati dopo di lui.
8Bila raja duduk di kursi pengadilan, ia dapat melihat semua yang jahat.
8Il re, assiso sul trono dove rende giustizia, dissipa col suo sguardo ogni male.
9Adakah orang yang bisa berkata, "Hatiku bersih, aku sudah bebas dari dosa?"
9Chi può dire: "Ho nettato il mio cuore, sono puro dal mio peccato?"
10Timbangan dan ukuran yang curang tidak disenangi TUHAN.
10Doppio peso e doppia misura sono ambedue in abominio all’Eterno.
11Dari perbuatan anak dapat diketahui apakah kelakuannya baik dan lurus.
11Anche il fanciullo dà a conoscere con i suoi atti se la sua condotta sarà pura e retta.
12Telinga untuk mendengar dan mata untuk memandang, kedua-duanya Tuhanlah yang menciptakan.
12L’orecchio che ascolta e l’occhio che vede, li ha fatti ambedue l’Eterno.
13Orang yang suka tidur akan jatuh miskin. Orang yang rajin bekerja mempunyai banyak makanan.
13Non amare il sonno, che tu non abbia a impoverire; tieni aperti gli occhi, e avrai pane da saziarti.
14Pembeli selalu mengeluh tentang mahalnya harga. Tetapi setelah membeli, ia bangga atas harga yang diperolehnya.
14"Cattivo! cattivo!" dice il compratore; ma, andandosene, si vanta dell’acquisto.
15Kata-kata yang mengandung pengetahuan, lebih berharga daripada emas dan berlian.
15C’è dell’oro e abbondanza di perle, ma le labbra ricche di scienza son cosa più preziosa.
16Siapa mau menanggung utang orang lain, layak diambil miliknya sebagai jaminan janjinya.
16Prendigli il vestito, giacché ha fatta cauzione per altri; fatti dare dei pegni, poiché s’è reso garante di stranieri.
17Harta hasil tipuan, mula-mula lezat rasanya, tetapi kemudian terasa seperti kerikil belaka.
17Il pane frodato è dolce all’uomo; ma, dopo, avrà la bocca piena di ghiaia.
18Rencana berhasil oleh pertimbangan; sebab itu, janganlah berjuang tanpa membuat rencana yang matang.
18I disegni son resi stabili dal consiglio; fa’ dunque la guerra con una savia direzione.
19Orang yang senang membicarakan orang lain, tidak dapat menyimpan rahasia; janganlah bergaul dengan orang yang terlalu banyak bicara.
19Chi va sparlando palesa i segreti; perciò non t’immischiare con chi apre troppo le labbra.
20Orang yang mengutuk orang tuanya, hidupnya akan lenyap seperti lampu yang padam di malam yang gelap.
20Chi maledice suo padre e sua madre, la sua lucerna si spegnerà nelle tenebre più fitte.
21Harta yang mula-mula diperoleh dengan cepat, akhirnya ternyata bukan berkat.
21L’eredità acquistata troppo presto da principio, alla fine non sarà benedetta.
22Janganlah membalas kejahatan dengan kejahatan; percayalah kepada TUHAN, Ialah yang akan menolong.
22Non dire: "Renderò il male"; spera nell’Eterno, ed egli ti salverà.
23Neraca dan batu timbangan yang curang tidak disenangi TUHAN.
23Il peso doppio è in abominio all’Eterno, e la bilancia falsa non è cosa buona.
24TUHAN sudah menentukan jalan hidup manusia di dunia ini; itu sebabnya manusia tak dapat mengerti jalan hidupnya sendiri.
24I passi dell’uomo li dirige l’Eterno; come può quindi l’uomo capir la propria via?
25Pikir baik-baik sebelum menjanjikan kurban kepada TUHAN. Boleh jadi engkau akan menyesal kemudian.
25E’ pericoloso per l’uomo prender leggermente un impegno sacro, e non riflettere che dopo aver fatto un voto.
26Raja yang bijaksana tahu siapa orang yang jahat; ia akan menghukum mereka tanpa ampun.
26Il re savio passa gli empi al vaglio, dopo aver fatto passare la ruota su loro.
27Hati nurani manusia merupakan terang dari TUHAN yang menyoroti seluruh batin.
27Lo spirito dell’uomo è una lucerna dell’Eterno che scruta tutti i recessi del cuore.
28Kalau raja memerintah dengan kasih, jujur dan adil, maka ia akan tetap berkuasa.
28La bontà e la fedeltà custodiscono il re; e con la bontà egli rende stabile il suo trono.
29Orang muda dikagumi karena kekuatannya, dan orang tua dihormati karena ubannya.
29La gloria dei giovani sta nella loro forza, e la bellezza dei vecchi, nella loro canizie.
30Ada kalanya pengalaman pahit menghapuskan kejahatan, dan membersihkan hati manusia.
30Le battiture che piagano guariscono il male; e così le percosse che vanno al fondo delle viscere.