Indonesian

Italian: Riveduta Bible (1927)

Psalms

57

1Untuk pemimpin kor. Menurut lagu: Jangan memusnahkan. Mazmur dari Daud, ketika ia lari ke dalam gua untuk menghindari Saul. (57-2) Kasihanilah aku, ya Allah, kasihanilah aku, sebab pada-Mulah aku berlindung. Dalam naungan sayap-Mu aku bersembunyi, sampai badai yang mengamuk berhenti.
1Per il Capo de’ musici. "Non distruggere". Inno di Davide, quando, perseguitato da Saul, fuggì nella spelonca. Abbi pietà di me, o Dio, abbi pietà di me, perché l’anima mia cerca rifugio in te; e all’ombra delle tue ali io mi rifugio, finché le calamità siano passate.
2(57-3) Aku berseru kepada Allah Yang Mahatinggi, kepada Allah yang bertindak untukku.
2Io griderò all’Iddio altissimo: a Dio, che compie i suoi disegni su me.
3(57-4) Dari surga Ia menjawab dan menyelamatkan aku; Ia mengalahkan orang-orang yang menindas aku. Allah akan menunjukkan bahwa Ia setia kepadaku, dan selalu mengasihi aku.
3Egli manderà dal cielo a salvarmi. Mentre colui che anela a divorarmi m’oltraggia, Sela. Iddio manderà la sua grazia e la sua fedeltà.
4(57-5) Aku dikepung oleh musuh, mereka seperti singa pemakan manusia. Gigi mereka seperti tombak dan panah, lidah mereka seperti pedang yang tajam.
4L’anima mia è in mezzo a leoni; dimoro tra gente che vomita fiamme, in mezzo ad uomini, i cui denti son lance e saette, e la cui lingua è una spada acuta.
5(57-6) Ya Allah, tunjukkanlah keagungan-Mu di langit, dan kemuliaan-Mu di seluruh bumi.
5Innalzati, o Dio, al disopra de’ cieli, risplenda su tutta la terra la tua gloria!
6(57-7) Musuhku memasang jerat bagiku, dan mematahkan semangatku. Mereka menggali lubang di jalanku, tetapi mereka sendiri jatuh ke dalamnya.
6Essi avevano teso una rete ai miei passi; l’anima mia era accasciata; avevano scavata una fossa dinanzi a me, ma essi vi son caduti dentro. Sela.
7(57-8) Aku percaya teguh, ya Allah, aku percaya teguh, aku mau menyanyi dan memuji-Mu.
7Il mio cuore è ben disposto, o Dio, il mio cuore è ben disposto; io canterò e salmeggerò.
8(57-9) Hai bangunlah, jiwaku! Hai bangunlah, gambus dan kecapi! Aku mau membangunkan fajar.
8Dèstati, o gloria mia, destatevi, saltèro e cetra, io voglio risvegliare l’alba.
9(57-10) TUHAN, aku mau bersyukur kepada-Mu di antara bangsa-bangsa. Kuingin menyanyikan pujian bagi-Mu di antara umat manusia.
9Io ti celebrerò fra i popoli, o Signore, a te salmeggerò fra le nazioni,
10(57-11) Sebab kasih-Mu besar sampai ke langit, dan kesetiaan-Mu sampai ke awan-awan.
10perché grande fino al cielo e la tua benignità, e la tua fedeltà fino alle nuvole.
11(57-12) Ya Allah, tunjukkanlah keagungan-Mu di langit, dan kemuliaan-Mu di seluruh bumi.
11Innalzati, o Dio, al di sopra de’ cieli, risplenda su tutta la terra la tua gloria!