Indonesian

Italian: Riveduta Bible (1927)

Psalms

96

1Nyanyikanlah lagu baru bagi TUHAN! Bernyanyilah bagi TUHAN, hai bumi seluruhnya!
1Cantate all’Eterno un cantico nuovo, cantate all’Eterno, abitanti di tutta la terra!
2Bernyanyilah bagi TUHAN dan pujilah Dia; setiap hari siarkanlah kabar gembira bahwa Ia telah menyelamatkan kita.
2Cantate all’Eterno, benedite il suo nome, annunziate di giorno in giorno la sua salvezza!
3Ceritakanlah keagungan-Nya kepada bangsa-bangsa, dan perbuatan-perbuatan-N yang perkasa kepada umat manusia.
3Raccontate la sua gloria fra le nazioni e le sue maraviglie fra tutti i popoli!
4Sebab besarlah TUHAN, dan sangat terpuji, harus ditakuti lebih dari segala dewa.
4Perché l’Eterno è grande e degno di sovrana lode; egli è tremendo sopra tutti gli dèi.
5Dewa-dewa bangsa lain hanya patung berhala, tetapi TUHAN adalah pencipta angkasa raya.
5Poiché tutti gli dèi dei popoli son idoli vani, ma l’Eterno ha fatto i cieli.
6Ia diliputi keagungan dan kemuliaan, Rumah-Nya penuh kuasa dan keindahan.
6Splendore e maestà stanno dinanzi a lui, forza e bellezza stanno nel suo santuario.
7Pujilah TUHAN, hai umat manusia, pujilah keagungan dan kekuatan-Nya!
7Date all’Eterno, o famiglie dei popoli, date all’Eterno gloria e forza.
8Pujilah nama-Nya yang mulia, dan bawalah kurban ke dalam Rumah-Nya.
8Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome, portategli offerte e venite ne’ suoi cortili.
9Sembahlah TUHAN dengan mengenakan pakaian ibadat! Gemetarlah di hadapan-Nya, hai seluruh dunia!
9Prostratevi dinanzi all’Eterno vestiti di sacri ornamenti, tremate dinanzi a lui, o abitanti di tutta la terra!
10Beritakanlah kepada bangsa-bangsa, "TUHAN itu Raja! Bumi kukuh tak tergoyahkan; Ia akan menghakimi bangsa-bangsa dengan adil."
10Dite fra le nazioni: l’Eterno regna; il mondo quindi è stabile e non sarà smosso; l’Eterno giudicherà i popoli con rettitudine.
11Bergembiralah, hai langit dan bumi! Bergemuruhlah hai laut dan semua isinya!
11Si rallegrino i cieli e gioisca la terra; risuoni il mare e quel ch’esso contiene;
12Bersukacitalah, hai padang dan segala tanamannya! Pohon-pohon di hutan akan bersorak-sorai.
12festeggi la campagna e tutto quello ch’è in essa; tutti gli alberi delle foreste dian voci di gioia
13Sebab TUHAN datang memerintah di bumi, Ia akan menghakimi bangsa-bangsa dengan adil dan jujur.
13nel cospetto dell’Eterno; poich’egli viene, viene a giudicare la terra. Egli giudicherà il mondo con giustizia, e i popoli secondo la sua fedeltà.