1Setelah TUHAN menyelamatkan Daud dari Saul dan dari segala musuhnya yang lain, Daud menyanyikan lagu ini bagi TUHAN:
1ダビデは主がもろもろの敵の手とサウルの手から、自分を救い出された日に、この歌の言葉を主に向かって述べ、
2(Kucinta kepada-Mu, ya TUHAN, Engkaulah kekuatanku.)
2彼は言った、「主はわが岩、わが城、わたしを救う者、
3TUHAN seperti benteng yang kuat tempat aku berlindung. Allahku seperti gunung batu, tempat aku bernaung. Seperti perisai Ia menutupi aku, dan menjaga aku agar aman selalu.
3わが神、わが岩。わたしは彼に寄り頼む。わが盾、わが救の角、わが高きやぐら、わが避け所、わが救主。あなたはわたしを暴虐から救われる。
4Aku berseru kepada TUHAN yang patut dipuji, Ia membebaskan aku dari musuh-musuhku.
4わたしは、ほめまつるべき主に呼ばわって、わたしの敵から救われる。
5Aku dikelilingi bahaya maut dan digenangi banjir kebinasaan.
5死の波はわたしをとりまき、滅びの大水はわたしを襲った。
6Aku dikelilingi bahaya maut, perangkap maut ada di depanku.
6陰府の綱はわたしをとりかこみ、死のわなはわたしに、たち向かった。
7Dalam kesesakanku aku berseru kepada TUHAN, aku berteriak kepada Allahku mohon pertolongan. Dari Rumah-Nya Ia mendengar suaraku dan memperhatikan seruanku.
7苦難のうちにわたしは主を呼び、またわが神に呼ばわった。主がその宮からわたしの声を聞かれて、わたしの叫びはその耳にとどいた。
8Lalu bumi berguncang dan bergetar, dasar-dasar gunung goyah dan gemetar karena kemarahan Allah!
8その時地は震いうごき、天の基はゆるぎふるえた。彼が怒られたからである。
9Asap menyembur dari lubang hidung-Nya, api dan bara keluar dari mulut-Nya.
9煙はその鼻からたち上り、火はその口から出て焼きつくし、白熱の炭は彼から燃え出た。
10Langit dibelah-Nya, lalu turunlah Ia, dengan awan gelap di bawah kaki-Nya.
10彼は天を低くして下られ、暗やみが彼の足の下にあった。
11Ia terbang dengan mengendarai kerub; Ia melayang di atas sayap angin.
11彼はケルブに乗って飛び、風の翼に乗ってあらわれた。
12Ia menyelubungi diri-Nya dengan kegelapan; awan mendung yang tebal mengelilingi Dia.
12彼はその周囲に幕屋として、やみと濃き雲と水の集まりとを置かれた。
13Dari kilat di hadapan-Nya, keluarlah awan, hujan es dan api.
13そのみ前の輝きから炭火が燃え出た。
14Lalu TUHAN mengguntur dari angkasa, Yang Mahatinggi memperdengarkan suara-Nya.
14主は天から雷をとどろかせ、いと高き者は声を出された。
15Ia menembakkan panah-panah-Nya, dan menceraiberaikan musuh. Ia menyambarkan kilat berulang-ulang dan membuat mereka lari.
15彼はまた矢を放って彼らを散らし、いなずまを放って彼らを撃ち破られた。
16Dasar laut tersingkap dan alas bumi terbuka waktu TUHAN membentak musuh-Nya dengan murka.
16主のとがめと、その鼻のいぶきとによって、海の底はあらわれ、世界の基が、あらわになった。
17Dari atas TUHAN mengulurkan tangan-Nya; dipegang-Nya aku dan ditarik-Nya dari air yang dalam.
17彼は高き所から手を伸べてわたしを捕え、大水の中からわたしを引き上げ、
18Ia menyelamatkan aku dari musuh yang perkasa dan dari orang-orang yang membenci aku karena mereka terlalu kuat bagiku.
18わたしの強い敵と、わたしを憎む者とからわたしを救われた。彼らはわたしにとって、あまりにも強かったからだ。
19Mereka menyerang aku waktu aku ditimpa bencana tetapi TUHAN menjadi penolongku.
19彼らはわたしの災の日にわたしに、たち向かった。しかし主はわたしの支柱となられた。
20Ia melepaskan aku dari bahaya dan menyelamatkan aku karena Ia berkenan padaku.
20彼はまたわたしを広い所へ引きだされ、わたしを喜ばれて、救ってくださった。
21TUHAN membalas perbuatanku yang benar; Ia memberkati aku sebab aku tidak bersalah.
21主はわたしの義にしたがってわたしに報い、わたしの手の清きにしたがってわたしに報いかえされた。
22Aku mentaati perintah TUHAN, dan tidak berpaling dari Allahku.
22それは、わたしが主の道を守り、悪を行わず、わが神から離れたことがないからである。
23Semua hukum-Nya kuperhatikan, perintah-perintah-Nya tidak kulalaikan.
23そのすべてのおきてはわたしの前にあって、わたしはその、み定めを離れたことがない。
24Ia tahu bahwa aku tidak bercela dan menjauhkan diri dari kesalahan.
24わたしは主の前に欠けた所なく、自らを守って罪を犯さなかった。
25Maka TUHAN membalas perbuatanku yang benar sebab Ia tahu aku tidak bersalah.
25それゆえ、主はわたしの義にしたがい、その目のまえにわたしの清きにしたがって、わたしに報いられた。
26TUHAN, Engkau setia kepada orang yang setia dan baik kepada orang yang baik.
26忠実な者には、あなたは忠実な者となり、欠けた所のない人には、あなたは欠けた所のない者となり、
27Terhadap orang suci Kaunyatakan diri-Mu suci, tetapi orang yang jahat Kaumusuhi.
27清い者には、あなたは清い者となり、まがった者には、かたいぢな者となられる。
28Orang yang rendah hati Kauselamatkan; tetapi orang yang congkak Kautundukkan.
28あなたはへりくだる民を救われる、しかしあなたの目は高ぶる者を見てこれをひくくせられる。
29Engkau menyalakan pelitaku; TUHAN Allahku menerangi kegelapanku.
29まことに、主よ、あなたはわたしのともし火、わが神はわたしのやみを照される。
30Engkau menguatkan aku untuk menumpas musuh; dengan bantuan Allahku kudobrak pertahanan mereka.
30まことに、あなたによってわたしは敵軍をふみ滅ぼし、わが神によって石がきをとび越えることができる。
31Perbuatan Allah sempurna, janji TUHAN dapat dipercaya! Ia seperti perisai bagi semua yang berlindung pada-Nya.
31この神こそ、その道は非のうちどころなく、主の約束は真実である。彼はすべて彼に寄り頼む者の盾である。
32Sebab hanya Tuhanlah Allah; Allah saja pembela kita.
32主のほかに、だれが神か、われらの神のほか、だれが岩であるか。
33Dialah Allah yang menguatkan aku dan membuat jalanku aman.
33この神こそわたしの堅固な避け所であり、わたしの道を安全にされた。
34Ia menguatkan kakiku seperti kaki rusa, dan menjaga keselamatanku di pegunungan.
34わたしの足をめじかの足のようにして、わたしを高い所に安全に立たせ、
35Ia melatih aku untuk berperang, sehingga aku dapat merentangkan busur yang paling kuat.
35わたしの手を戦いに慣らされたので、わたしの腕は青銅の弓を引くことができる。
36TUHAN, Engkau melindungi dan menyelamatkan aku, dan menopang aku dengan kuasa-Mu aku menjadi unggul karena tindakan-Mu.
36あなたはその救の盾をわたしに与え、あなたの助けは、わたしを大いなる者とされた。
37Kaujaga aku supaya aku tidak tertawan
37あなたはわたしが歩く広い場所を与えられたので、わたしの足はすべらなかった。
38Kukejar musuhku dan kukalahkan mereka, dan pantang mundur sampai mereka binasa.
38わたしは敵を追って、これを滅ぼし、これを絶やすまでは帰らなかった。
39Kubanting mereka sampai tak dapat bangkit lagi, mereka rebah tak berdaya di depan kakiku.
39わたしは彼らを絶やし、彼らを砕いたので彼らは立つことができず、わたしの足もとに倒れた。
40Kauberi aku kekuatan untuk berperang, dan kemenangan atas musuh-musuhku.
40あなたは戦いのために、わたしに力を帯びさせわたしを攻める者をわたしの下にかがませられた。
41Kaubuat musuhku lari daripadaku;
41あなたによって、敵はそのうしろをわたしに向けたので、わたしを憎む者をわたしは滅ぼした。
42Mereka berteriak, tetapi tak ada yang menolong, mereka berseru kepada TUHAN, tapi Ia tidak menjawab.
42彼らは見まわしたが、救う者はいなかった。彼らは主に叫んだが、彼らには答えられなかった。
43Mereka kuremukkan seperti debu yang berhamburan, dan kusapu seperti lumpur di jalan.
43わたしは彼らを地のちりのように細かに打ちくだき、ちまたのどろのように、踏みにじった。
44Engkau membebaskan aku dari kaum yang durhaka, dan menjadikan aku penguasa bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku.
44あなたはわたしを国々の民との争いから救い出し、わたしをもろもろの国民のかしらとされた。わたしの知らなかった民がわたしに仕えた。
45Orang-orang asing tunduk kepadaku, dan taat bila mendengar perintahku.
45異国の人たちはきてわたしにこび、わたしの事を聞くとすぐわたしに従った。
46Keberanian mereka sudah hilang; mereka gemetar dan keluar dari kubunya.
46異国の人たちは、うちしおれてその城からふるえながら出てきた。
47TUHAN hidup! Terpujilah pembelaku! Agungkanlah kebesaran Allah, penyelamatku!
47主は生きておられる。わが岩はほむべきかな。わが神、わが救の岩はあがむべきかな。
48Ia memberi aku kemenangan atas musuhku, bangsa-bangsa ditaklukkan-Nya di hadapanku,
48この神はわたしのために、あだを報い、もろもろの民をわたしの下に置かれた。
49diselamatkan-Nya aku dari lawan-lawanku. TUHAN, Kauberi aku kemenangan atas musuhku, Kaulindungi aku dari orang-orang yang kejam.
49またわたしを敵から救い出し、あだの上にわたしをあげ、暴虐の人々からわたしを救い出された。
50Maka kuagungkan Engkau di antara bangsa-bangsa, dan kunyanyikan puji-pujian bagi-Mu.
50それゆえ、主よ、わたしはもろもろの国民の中で、あなたをたたえ、あなたの、み名をほめ歌うであろう。主はその王に大いなる勝利を与え、油を注がれた者に、ダビデとその子孫とに、とこしえに、いつくしみを施される」。
51Allah memberi kemenangan besar kepada raja yang dilantik-Nya, Ia tetap mengasihi orang pilihan-Nya, yaitu Daud dan keturunannya untuk selama-lamanya.
51主はその王に大いなる勝利を与え、油を注がれた者に、ダビデとその子孫とに、とこしえに、いつくしみを施される」。