1Dapatkah kautangkap si buaya Lewiatan, hanya dengan sebuah pancing ikan? Dapatkah lidahnya kautambat dengan tali-tali pengikat?
1あなたはつり針でわにをつり出すことができるか。糸でその舌を押えることができるか。
2Dapatkah engkau memasang tali pada hidungnya ataupun kait besi pada rahangnya?
2あなたは葦のなわをその鼻に通すことができるか。つり針でそのあごを突き通すことができるか。
3Mungkinkah ia mohon padamu untuk dibebaskan? atau berunding denganmu, minta belas kasihan?
3これはしきりに、あなたに願い求めるであろうか。柔らかな言葉をあなたに語るであろうか。
4Mungkinkah ia membuat persetujuan denganmu, dan berjanji akan selalu melayanimu?
4これはあなたと契約を結ぶであろうか。あなたはこれを取って、ながくあなたのしもべとすることができるであろうか。
5Mungkinkah engkau mengikatnya seperti burung peliharaan, yang menyenangkan hamba-hamba perempuan?
5あなたは鳥と戯れるようにこれと戯れ、またあなたのおとめたちのために、これをつないでおくことができるであろうか。
6Mungkinkah ia diperdagangkan oleh nelayan-nelayan dan dibagi-bagikan di antara para pedagang?
6商人の仲間はこれを商品として、小売商人の間に分けるであろうか。
7Dapatkah kautusuk kulitnya dengan tombak bermata tiga atau kaulempari dia dengan lembing yang menembus kepalanya?
7あなたは、もりでその皮を満たし、やすでその頭を突き通すことができるか。
8Sentuhlah dia sekali saja, dan tak akan lagi engkau mengulanginya; pertarungan itu tak akan kaulupakan selama-lamanya.
8あなたの手をこれの上に置け、あなたは戦いを思い出して、再びこれをしないであろう。
9Setiap orang yang melihat Lewiatan, akan menjadi lemah lalu jatuh pingsan.
9見よ、その望みはむなしくなり、これを見てすら倒れる。
10Ia ganas bila dibangunkan dari tidurnya; tak seorang pun berani berdiri di hadapannya.
10あえてこれを激する勇気のある者はひとりもない。それで、だれがわたしの前に立つことができるか。
11Siapa yang dapat menyerangnya tanpa kena cedera? Di dunia ini tak ada yang sanggup melakukannya.
11だれが先にわたしに与えたので、わたしはこれに報いるのか。天が下にあるものは、ことごとくわたしのものだ。
12Marilah Kuceritakan tentang anggota badan Lewiatan, tentang kekuatannya dan bentuknya yang tampan.
12わたしはこれが全身と、その著しい力と、その美しい構造について黙っていることはできない。
13Tak seorang pun dapat mengoyakkan baju luarnya atau menembus baju perang yang dipakainya.
13だれがその上着をはぐことができるか。だれがその二重のよろいの間にはいることができるか。
14Siapa dapat membuka moncongnya yang kuat, berisi gigi-gigi yang dahsyat?
14だれがその顔の戸を開くことができるか。そのまわりの歯は恐ろしい。
15Bagai perisai tersusun, itulah punggungnya terlekat rapat, seperti batu kerasnya.
15その背は盾の列でできていて、その堅く閉じたさまは密封したように、
16Tindih-menindih, terikat erat, sehingga angin pun tak dapat masuk menyelinap.
16相互に密接して、風もその間に、はいることができず、
17Perisai itu begitu kuat bertautan sehingga tak mungkin diceraikan.
17互に相連なり、固く着いて離すことができない。
18Apabila Lewiatan bersin, berpijaran cahaya; matanya berkilau bagai terbitnya sang surya.
18これが、くしゃみすれば光を発し、その目はあけぼののまぶたに似ている。
19Lidah api menghambur dari mulutnya; bunga api berpancaran ke mana-mana.
19その口からは、たいまつが燃えいで、火花をいだす。
20Asap mengepul dari dalam hidungnya, seperti asap kayu bakar di bawah belanga.
20その鼻の穴からは煙が出てきて、さながら煮え立つなべの水煙のごとく、燃える葦の煙のようだ。
21Napasnya menyalakan bara; nyala api keluar dari mulutnya.
21その息は炭火をおこし、その口からは炎が出る。
22Tengkuknya demikian kuatnya, sehingga semuanya ketakutan di hadapannya.
22その首には力が宿っていて、恐ろしさが、その前に踊っている。
23Tak ada tempat lemah pada kulitnya; tak mungkin pecah karena sekeras baja.
23その肉片は密接に相連なり、固く身に着いて動かすことができない。
24Hatinya seteguh batu, tak kenal bimbang kokoh dan keras seperti batu gilingan.
24その心臓は石のように堅く、うすの下石のように堅い。
25Bila ia bangkit, orang terkuat pun kehilangan keberanian, dibuat tak berdaya karena sangat ketakutan.
25その身を起すときは勇士も恐れ、その衝撃によってあわて惑う。
26Tak ada pedang yang dapat melukainya; tombak, panah ataupun lembing tak dapat menyakitinya.
26つるぎがこれを撃っても、きかない、やりも、矢も、もりも用をなさない。
27Besi dianggapnya sehalus rerumputan dan tembaga selunak kayu bercendawan.
27これは鉄を見ること、わらのように、青銅を見ること朽ち木のようである。
28Tak ada panah yang dapat menghalau dia; batu yang dilemparkan kepadanya seolah-olah jerami saja.
28弓矢もこれを逃がすことができない。石投げの石もこれには、わらくずとなる。
29Gada dianggapnya sehelai rumput kering; ia tertawa jika orang melemparkan lembing.
29こん棒もわらくずのようにみなされ、投げやりの響きを、これはあざ笑う。
30Sisik di perutnya seperti beling yang runcing ujungnya. Bagai alat penebah ia mengorek lumpur dan membelahnya.
30その下腹は鋭いかわらのかけらのようで、麦こき板のようにその身を泥の上に伸ばす。
31Laut dikocoknya sehingga menyerupai air mendidih; seperti panci pemasak minyak yang berbuih-buih.
31これは淵をかなえのように沸きかえらせ、海を香油のなべのようにする。
32Ia meninggalkan bekas tapak kaki yang bercahaya, laut diubahnya menjadi buih yang putih warnanya.
32これは自分のあとに光る道を残し、淵をしらがのように思わせる。
33Di atas bumi tak ada tandingannya; makhluk yang tak kenal takut, itulah dia!
33地の上にはこれと並ぶものなく、これは恐れのない者に造られた。これはすべての高き者をさげすみ、すべての誇り高ぶる者の王である」。
34Binatang yang paling megah pun dipandangnya hina; di antara segala binatang buas, dialah raja."
34これはすべての高き者をさげすみ、すべての誇り高ぶる者の王である」。