1Nyanyian pengajaran Asaf. Dengarlah ajaranku, hai bangsaku, perhatikanlah kata-kataku.
1わが民よ、わが教を聞き、わが口の言葉に耳を傾けよ。
2Aku mau mengucapkan pepatah dan perumpamaan, dan menerangkan teka-teki zaman dahulu,
2わたしは口を開いて、たとえを語り、いにしえからの、なぞを語ろう。
3hal-hal yang kami dengar dan kami terima, yang dikisahkan oleh nenek moyang kami.
3これはわれらがさきに聞いて知ったこと、またわれらの先祖たちがわれらに語り伝えたことである。
4Kami tak mau merahasiakannya terhadap anak-anak kami; kami mau mewartakan kepada angkatan yang kemudian tentang kuasa TUHAN dan karya-karya-Nya yang besar, serta perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib.
4われらはこれを子孫に隠さず、主の光栄あるみわざと、その力と、主のなされたくすしきみわざとをきたるべき代に告げるであろう。
5Kepada bangsa Israel Ia memberi hukum-Nya, dan kepada keturunan Yakub perintah-Nya. Ia menyuruh nenek moyang kita mengajarkannya kepada anak-anak mereka,
5主はあかしをヤコブのうちにたて、おきてをイスラエルのうちに定めて、その子孫に教うべきことをわれらの先祖たちに命じられた。
6supaya angkatan berikut mengenal-Nya, lalu meneruskannya kepada anak-anak mereka.
6これは次の代に生れる子孫がこれを知り、みずから起って、そのまた子孫にこれを伝え、
7Dengan demikian mereka juga akan menaruh harapannya kepada Allah, dan tidak melupakan perbuatan-Nya, tetapi selalu taat pada perintah-Nya,
7彼らをして神に望みをおき、神のみわざを忘れず、その戒めを守らせるためである。
8supaya mereka tidak seperti nenek moyang mereka yang suka memberontak dan mendurhaka; angkatan yang goyah imannya, dan tidak setia kepada Allah.
8またその先祖たちのようにかたくなで、そむく者のやからとなり、その心が定まりなく、その魂が神に忠実でないやからとならないためである。
9Suku Efraim yang bersenjatakan panah dan busur, melarikan diri pada waktu bertempur.
9エフライムの人々は武装し、弓を携えたが、戦いの日に引き返した。
10Mereka melanggar perjanjian Allah dengan mereka, dan tak mau taat kepada hukum-Nya.
10彼らは神の契約を守らず、そのおきてにしたがって歩むことを拒み、
11Mereka lupa akan perbuatan-perbuatan-Nya, dan hal-hal ajaib yang dinyatakan-Nya kepada mereka.
11神がなされた事と、彼らに示されたくすしきみわざとを忘れた。
12Di depan leluhur mereka, Allah membuat keajaiban di negeri Mesir, di dataran Zoan.
12神はエジプトの地と、ゾアンの野でくすしきみわざを彼らの先祖たちの前に行われた。
13Ia membelah laut, lalu menyeberangkan mereka; air ditegakkan-Nya seperti bendungan.
13神は海を分けて彼らを通らせ、水を立たせて山のようにされた。
14Ia menuntun mereka dengan awan di waktu siang dan dengan terang api sepanjang malam.
14昼は雲をもって彼らを導き、夜は、よもすがら火の光をもって彼らを導かれた。
15Ia membelah gunung batu di padang gurun, dan memberi mereka minum berlimpah-limpah.
15神は荒野で岩を裂き、淵から飲むように豊かに彼らに飲ませ、
16Bukit batu disuruh-Nya mengeluarkan air, lalu mengalirlah air seperti sungai.
16また岩から流れを引いて、川のように水を流れさせられた。
17Tetapi mereka terus berdosa terhadap Allah, di gurun mereka berontak terhadap Yang Mahatinggi.
17ところが彼らはなお神にむかって罪をかさね、荒野でいと高き者にそむき、
18Mereka sengaja mencobai Allah, dengan menuntut makanan yang mereka inginkan.
18おのが欲のために食物を求めて、その心のうちに神を試みた。
19Mereka melawan Allah dengan berkata, "Sanggupkah Allah memberi kita makan di padang gurun?
19また彼らは神に逆らって言った、「神は荒野に宴を設けることができるだろうか。
20Memang Ia memukul gunung batu yang keras, sehingga air mengalir dengan deras. Tapi dapatkah Ia juga menyediakan roti dan memberi daging kepada umat-Nya?"
20見よ、神が岩を打たれると、水はほとばしりいで、流れがあふれた。神はまたパンを与えることができるだろうか。民のために肉を備えることができるだろうか」と。
21Mendengar itu, Allah marah dan menyerang umat-Nya dengan api; kemarahan-Nya terhadap mereka semakin menjadi,
21それゆえ、主は聞いて憤られた。火はヤコブにむかって燃えあがり、怒りはイスラエルにむかって立ちのぼった。
22sebab mereka tidak percaya kepada Allah, pada kuasa-Nya yang dapat menyelamatkan mereka.
22これは彼らが神を信ぜず、その救の力を信用しなかったからである。
23Meskipun begitu Ia memerintahkan langit untuk membuka pintu-pintunya.
23しかし神は上なる大空に命じて天の戸を開き、
24Ia menurunkan gandum dari surga, manna untuk makanan mereka.
24彼らの上にマナを降らせて食べさせ、天の穀物を彼らに与えられた。
25Ia memberi mereka makanan berlimpah; mereka makan roti malaikat.
25人は天使のパンを食べた。神は彼らに食物をおくって飽き足らせられた。
26Ia juga menyuruh angin timur bertiup; oleh kuasa-Nya angin selatan berembus.
26神は天に東風を吹かせ、み力をもって南風を導かれた。
27Ia menurunkan burung-burung bagi umat-Nya, jumlahnya seperti pasir tidak terhitung.
27神は彼らの上に肉をちりのように降らせ、翼ある鳥を海の砂のように降らせて、
28Dijatuhkan-Nya burung-burung itu di perkemahan di sekeliling tempat mereka berdiam.
28その宿営のなか、そのすまいのまわりに落された。
29Lalu makanlah mereka sampai kenyang, sebab Allah telah memberi apa yang mereka inginkan.
29こうして彼らは食べて、飽き足ることができた。神が彼らにその望んだものを与えられたからである。
30Tapi nafsu mereka belum juga terpuaskan; jadi sementara mereka masih makan,
30ところが彼らがまだその欲を離れず、食物がなお口の中にあるうちに、
31Allah menjadi marah dan melawan mereka; dibunuh-Nya orang-orang Israel yang muda dan perkasa.
31神の怒りが彼らにむかって立ちのぼり、彼らのうちの最も強い者を殺し、イスラエルのうちのえり抜きの者を打ち倒された。
32Meskipun begitu umat-Nya tetap berdosa, keajaiban-keajaiban-Nya tidak membuat mereka percaya.
32すべてこれらの事があったにもかかわらず、彼らはなお罪を犯し、そのくすしきみわざを信じなかった。
33Maka Allah mengakhiri hidup mereka seperti napas, tahun-tahun mereka habis dalam ketakutan.
33それゆえ神は彼らの日を息のように消えさせ、彼らの年を恐れをもって過ごさせられた。
34Tiap kali Allah membunuh beberapa di antara mereka, yang lain menyesal dan kembali kepada-Nya.
34神が彼らを殺されたとき、彼らは神をたずね、悔いて神を熱心に求めた。
35Mereka ingat bahwa Allah pelindung mereka, dan bahwa Yang Mahatinggi penyelamat mereka.
35こうして彼らは、神は彼らの岩、いと高き神は彼らのあがないぬしであることを思い出した。
36Tetapi mereka membohongi Dia, ucapan-ucapan mereka dusta belaka.
36しかし彼らはその口をもって神にへつらい、その舌をもって神に偽りを言った。
37Mereka tidak setia kepada-Nya dan tidak berpegang pada perjanjian-Nya.
37彼らの心は神にむかって堅実でなく、神の契約に真実でなかった。
38Tapi Allah mengasihani dan mengampuni umat-Nya, dan tidak membinasakan mereka. Berkali-kali Ia menahan kemarahan-Nya, dan tidak melampiaskan murka-Nya.
38しかし神はあわれみに富まれるので、彼らの不義をゆるして滅ぼさず、しばしばその怒りをおさえて、その憤りをことごとくふり起されなかった。
39Ia ingat bahwa mereka hanya makhluk yang fana, seperti angin yang lewat dan tidak kembali.
39また神は、彼らがただ肉であって、過ぎ去れば再び帰りこぬ風であることを思い出された。
40Betapa sering mereka berontak terhadap Dia, dan menyakiti hati-Nya sewaktu di padang gurun.
40幾たび彼らは野で神にそむき、荒野で神を悲しませたことであろうか。
41Berulang kali mereka mencobai Allah, menyusahkan Yang Kudus, Allah Israel.
41彼らはかさねがさね神を試み、イスラエルの聖者を怒らせた。
42Mereka tidak ingat akan kekuasaan-Nya, akan hari Ia membebaskan mereka dari lawan,
42彼らは神の力をも、神が彼らをあだからあがなわれた日をも思い出さなかった。
43ketika Ia membuat keajaiban-keajaiban di Mesir, dan mujizat-mujizat di padang Zoan.
43神はエジプトでもろもろのしるしをおこない、ゾアンの野でもろもろの奇跡をおこない、
44Sungai-sungai mereka diubah-Nya menjadi darah, sehingga mereka tak dapat meminum airnya.
44彼らの川を血に変らせて、その流れを飲むことができないようにされた。
45Ia menyiksa mereka dengan lalat yang banyak, dan membiarkan tanah mereka dimusnahkan katak.
45神ははえの群れを彼らのうちに送って彼らを食わせ、かえるを送って彼らを滅ぼされた。
46Ia mendatangkan ulat dan belalang, yang menghabiskan panen dan hasil ladang.
46また神は彼らの作物を青虫にわたし、彼らの勤労の実をいなごにわたされた。
47Ia merusakkan pohon anggur mereka dengan hujan batu, dan pohon-pohon ara mereka dengan embun beku.
47神はひょうをもって彼らのぶどうの木を枯らし、霜をもって彼らのいちじく桑の木を枯らされた。
48Ia membiarkan hujan es menimpa ternak mereka, dan halilintar menyambar hewan-hewan mereka.
48神は彼らの家畜をひょうにわたし、彼らの群れを燃えるいなずまにわたされた。
49Ia melampiaskan kemarahan-Nya yang menyala-nyala dengan mengutus sepasukan malaikat maut yang membuat mereka putus asa.
49神は彼らの上に激しい怒りと、憤りと、恨みと、悩みと、滅ぼす天使の群れとを放たれた。
50Ia tidak menahan kemarahan-Nya atau menyayangi hidup mereka, tetapi membinasakan mereka dengan penyakit sampar.
50神はその怒りのために道を設け、彼らの魂を死から免れさせず、そのいのちを疫病にわたされた。
51Ia membunuh anak laki-laki yang sulung dalam setiap keluarga orang Mesir.
51神はエジプトですべてのういごを撃ち、ハムの天幕で彼らの力の初めの子を撃たれた。
52Lalu Ia memimpin umat-Nya seperti kawanan domba, dan menuntun mereka melalui padang gurun.
52こうして神はおのれの民を羊のように引き出し、彼らを荒野で羊の群れのように導き、
53Dalam bimbingan-Nya mereka aman dan tidak takut, sedang musuh mereka tenggelam dalam laut.
53彼らを安らかに導かれたので彼らは恐れることがなかった。しかし海は彼らの敵をのみつくした。
54Lalu umat-Nya dibawa-Nya ke tanah-Nya yang suci, ke pegunungan yang direbut-Nya sendiri.
54神は彼らをその聖地に伴い、その右の手をもって獲たこの山に伴いこられた。
55Di depan umat-Nya Ia mengusir penduduk di situ lalu dibagi-bagikan-Nya negeri itu kepada semua suku bangsa Israel, umat-Nya, sehingga mereka dapat mendiami kemah-kemah musuh.
55神は彼らの前からもろもろの国民を追い出し、その地を分けて嗣業とし、イスラエルの諸族を彼らの天幕に住まわせられた。
56Tetapi mereka berontak dan menguji Allah Yang Mahatinggi, perintah-perintah-Nya tidak mereka taati.
56しかし彼らはいと高き神を試み、これにそむいて、そのもろもろのあかしを守らず、
57Mereka berkhianat seperti leluhur mereka, dan tak dapat dipercaya seperti busur yang bengkok.
57そむき去って、先祖たちのように真実を失い、狂った弓のようにねじれた。
58Mereka menantang Allah dengan tempat penyembahan berhala, dan membuat Ia cemburu dengan patung-patung mereka.
58彼らは高き所を設けて神を怒らせ、刻んだ像をもって神のねたみを起した。
59Melihat itu, Allah sangat marah, dan menolak mereka mentah-mentah.
59神は聞いて大いに怒り、イスラエルを全くしりぞけられた。
60Ia meninggalkan kemah-Nya di Silo, tempat kediaman-Nya di antara manusia.
60神は人々のなかに設けた幕屋なるシロのすまいを捨て、
61Ia membiarkan Peti Perjanjian-Nya ditawan; lambang kemuliaan-Nya direbut lawan.
61その力をとりことならせ、その栄光をあだの手にわたされた。
62Ia marah kepada umat-Nya, milik pusaka-Nya, dan membiarkan mereka dibunuh dengan pedang.
62神はその民をつるぎにわたし、その嗣業にむかって大いなる怒りをもらされた。
63Pemuda-pemuda mereka dimakan api; tak ada yang mengawini gadis-gadis mereka.
63火は彼らの若者たちを焼きつくし、彼らのおとめたちは婚姻の歌を失い、
64Imam-imam mereka dibunuh dengan pedang, janda-janda mereka tak dapat meratap.
64彼らの祭司たちはつるぎによって倒れ、彼らのやもめたちは嘆き悲しむことさえしなかった。
65Maka TUHAN bangkit seperti orang bangun tidur, seperti orang kuat sehabis minum anggur.
65そのとき主は眠った者のさめたように、勇士が酒によって叫ぶように目をさまして、
66Ia memukul mundur lawan-Nya, dan mengalahkan mereka untuk selama-lamanya.
66そのあだを撃ち退け、とこしえの恥を彼らに負わせられた。
67Tetapi Ia menolak keturunan Yusuf dan tidak memilih suku Efraim.
67神はヨセフの天幕をしりぞけ、エフライムの部族を選ばず、
68Yang dipilih-Nya ialah suku Yehuda, dan Bukit Sion yang dicintai-Nya.
68ユダの部族を選び、神の愛するシオンの山を選ばれた。
69Ia membangun Rumah-Nya seperti kediaman-Nya di surga, dan seperti bumi, kukuh untuk selama-lamanya.
69神はその聖所を高い天のように建て、とこしえに基を定められた地のように建てられた。
70Ia memilih Daud hamba-Nya, dan mengambil dia dari kawanan ternak,
70神はそのしもべダビデを選んで、羊のおりから取り、
71dari tempat Ia memelihara induk domba, untuk menggembalakan Israel umat-Nya.
71乳を与える雌羊の番をするところからつれて来て、その民ヤコブ、その嗣業イスラエルの牧者とされた。こうして彼は直き心をもって彼らを牧し、巧みな手をもって彼らを導いた。
72Daud memelihara mereka dengan tulus ikhlas, dan membimbing mereka dengan cakap.
72こうして彼は直き心をもって彼らを牧し、巧みな手をもって彼らを導いた。