1Orang yang berlindung pada Yang Mahatinggi, dan tinggal dalam naungan Yang Mahakuasa,
1いと高き者のもとにある隠れ場に住む人、全能者の陰にやどる人は
2boleh berkata kepada TUHAN, "Engkaulah pembela dan pelindungku, Allahku, pada-Mulah aku percaya."
2主に言うであろう、「わが避け所、わが城、わが信頼しまつるわが神」と。
3Ia akan melepaskan engkau dari bahaya tersembunyi, dan dari penyakit yang membawa maut.
3主はあなたをかりゅうどのわなと、恐ろしい疫病から助け出されるからである。
4Ia akan menudungi engkau dengan sayap-Nya, sehingga engkau aman dalam naungan-Nya; kesetiaan-Nya seperti perisai yang melindungi engkau.
4主はその羽をもって、あなたをおおわれる。あなたはその翼の下に避け所を得るであろう。そのまことは大盾、また小盾である。
5Engkau tak usah takut akan bahaya di waktu malam, atau serangan mendadak di waktu siang;
5あなたは夜の恐ろしい物をも、昼に飛んでくる矢をも恐れることはない。
6akan bencana yang datang di waktu gelap, atau kehancuran yang menimpa di tengah hari.
6また暗やみに歩きまわる疫病をも、真昼に荒す滅びをも恐れることはない。
7Biar seribu orang tewas di sisimu, dan sepuluh ribu di sebelah kananmu, tetapi engkau sendiri tak akan cedera.
7たとい千人はあなたのかたわらに倒れ、万人はあなたの右に倒れても、その災はあなたに近づくことはない。
8Bila engkau memandang di sekelilingmu, engkau melihat orang jahat kena pembalasan.
8あなたはただ、その目をもって見、悪しき者の報いを見るだけである。
9Sebab engkau menjadikan TUHAN pembelamu, Yang Mahatinggi kaujadikan pelindungmu.
9あなたは主を避け所とし、いと高き者をすまいとしたので、
10Maka engkau tak akan kena bencana, rumahmu tak akan kena ditimpa malapetaka.
10災はあなたに臨まず、悩みはあなたの天幕に近づくことはない。
11Allah menyuruh malaikat-Nya menjagai engkau, untuk melindungi engkau ke mana saja engkau pergi.
11これは主があなたのために天使たちに命じて、あなたの歩むすべての道であなたを守らせられるからである。
12Mereka akan mengangkat engkau di telapak tangannya, supaya kakimu jangan tersandung pada batu.
12彼らはその手で、あなたをささえ、石に足を打ちつけることのないようにする。
13Engkau akan melangkahi ular dan singa, menginjak singa muda dan ular berbisa.
13あなたはししと、まむしとを踏み、若いししと、へびとを足の下に踏みにじるであろう。
14Kata TUHAN, "Orang yang mencintai Aku akan Kuselamatkan, yang mengakui Aku akan Kulindungi.
14彼はわたしを愛して離れないゆえに、わたしは彼を助けよう。彼はわが名を知るゆえに、わたしは彼を守る。
15Kalau ia berseru kepada-Ku, Aku akan menjawabnya. Di waktu kesesakan, Aku akan menolong dia; dia akan Kuluputkan dan Kuberi kehormatan.
15彼がわたしを呼ぶとき、わたしは彼に答える。わたしは彼の悩みのときに、共にいて、彼を救い、彼に光栄を与えよう。わたしは長寿をもって彼を満ち足らせ、わが救を彼に示すであろう。
16Dia akan Kupuaskan dengan umur panjang, dan Kuselamatkan."
16わたしは長寿をもって彼を満ち足らせ、わが救を彼に示すであろう。