Indonesian

Korean

Ezra

2

1Banyak di antara orang-orang buangan meninggalkan daerah Babel lalu kembali ke Yerusalem dan Yehuda, masing-masing ke kotanya sendiri. Mereka telah hidup dalam pembuangan di Babel sejak mereka diangkut ke sana oleh Raja Nebukadnezar.
1옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바벨론으로 갔던 자의 자손 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다 도로 돌아와 각기 본성에 이른 자
2Pemimpin-pemimpin mereka adalah Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekhai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum dan Baana. Inilah daftar kaum keluarga Israel, dengan jumlah orang dari setiap kaum yang kembali dari pembuangan:
2곧 스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 스라야와, 르엘라야와, 모르드개와, 빌산과, 미스발과, 비그왜와, 르훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니
3Kaum keluarga Paros-2.172; Sefaca-372; Arah-775; Pahat-Moab (keturunan Yesua dan Yoab) -2.812; Elam-1.254; Zatu-945; Zakai-760; Bani-642; Bebai-623; Azgad-1.222; Adonikam-666; Bigwai-2.056; Adin-454; Ater (disebut juga Hizkia) -98; Bezai-323; Yora-112; Hasum-223; Gibar-95.
3바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
4(2:3)
4스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
5(2:3)
5아라 자손이 칠백 칠십 오명이요
6(2:3)
6바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 이명이요
7(2:3)
7엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
8(2:3)
8삿두 자손이 구백 사십 오명이요
9(2:3)
9삭개 자손이 칠백 육십명이요
10(2:3)
10바니 자손이 육백 사십 이명이요
11(2:3)
11브배 자손이 육백 이십 삼명이요
12(2:3)
12아스갓 자손이 일천 이백 이십 이명이요
13(2:3)
13아도니감 자손이 육백 육십 육명이요
14(2:3)
14비그왜 자손이 이천 오십 육명이요
15(2:3)
15아딘 자손이 사백 오십 사명이요
16(2:3)
16아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
17(2:3)
17베새 자손이 삼백 이십 삼명이요
18(2:3)
18요라 자손이 일백 십 이명이요
19(2:3)
19하숨 자손이 이백 이십 삼명이요
20(2:3)
20깁발 자손이 구십 오명이요
21Orang-orang yang leluhurnya diam di kota-kota berikut ini juga kembali dari pembuangan: Kota Betlehem-123; Netofa-56; Anatot-128; Asmawet-42; Kiryat-Arim, Kefira dan Beerot-743; Rama dan Gaba-621; Mikhmas-122; Betel dan Ai-223; Nebo-52; Magbis-156; Elam yang lain-1.254; Harim-320; Lod, Hadid dan Ono-725; Yerikho-345; Senaa-3.630.
21베들레헴 사람이 일백 이십 삼명이요
22(2:21)
22느도바 사람이 오십 륙명이요
23(2:21)
23아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
24(2:21)
24아스마웹 자손이 사십 이명이요
25(2:21)
25기랴다림과 그비라와 브에롯 자손이 칠백 사십 삼명이요
26(2:21)
26라마와 게바 자손이 육백 이십 일명이요
27(2:21)
27믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
28(2:21)
28벧엘과 아이 사람이 이백 이십 삼명이요
29(2:21)
29느보 자손이 오십 이명이요
30(2:21)
30막비스 자손이 일백 오십 육명이요
31(2:21)
31다른 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
32(2:21)
32하림 자손이 삼백 이십명이요
33(2:21)
33로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 오명이요
34(2:21)
34여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
35(2:21)
35스나아 자손이 삼천 육백 삼십명이었더라
36Inilah daftar kaum keluarga para imam yang pulang dari pembuangan: Yedaya (keturunan Yesua) -973; Imer-1.052; Pasyhur-1.247; Harim-1.017.
36제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
37(2:36)
37임멜 자손이 일천 오십 이명이요
38(2:36)
38바스훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
39(2:36)
39하림 자손이 일천 십 칠명이었더라
40Kaum keluarga Lewi yang pulang dari pembuangan ialah: Yesua dan Kadmiel (keturunan Hodawya) -74. Para penyanyi di Rumah TUHAN (keturunan Asaf) -128. Penjaga gerbang di Rumah TUHAN (keturunan Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita dan Sobai) -139.
40레위 사람은 호다위야 자손 곧 예수아와, 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
41(2:40)
41노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 이십 팔명이요
42(2:40)
42문지기의 자손들은 살룸과, 아델과, 달문과, 악굽과, 하디다와, 소배 자손이 모두 일백 삼십 구명이였더라
43Inilah daftar kaum keluarga para pekerja di Rumah TUHAN yang pulang dari pembuangan: Ziha, Hasufa, Tabaot, Keros, Siaha, Padon, Lebana, Hagaba, Akub, Hagab, Samlai, Hanan, Gidel, Gahar, Reaya, Rezin, Nekoda, Gazam, Uza, Paseah, Besai, Asna, Meunim, Nefusim, Bakbuk, Hakufa, Harhur, Bazlut, Mehida, Harsa, Barkos, Sisera, Temah, Neziah dan Hatifa.
43느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과,
44(2:43)
44게로스 자손과, 시아하 자손과, 바돈 자손과,
45(2:43)
45르바나 자손과, 하가바 자손과, 악굽 자손과,
46(2:43)
46하갑 자손과, 사믈래 자손과, 하난 자손과,
47(2:43)
47깃델 자손과, 가할 자손과, 르아야 자손과,
48(2:43)
48르신 자손과, 느고다 자손과, 갓삼 자손과,
49(2:43)
49웃사 자손과, 바세아 자손과, 베새 자손과,
50(2:43)
50아스나 자손과, 므우님 자손과, 느부심 자손과,
51(2:43)
51박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과,
52(2:43)
52바슬룻 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과,
53(2:43)
53바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과,
54(2:43)
54느시야 자손과, 하디바 자손이었더라
55Kaum keluarga para pelayan Salomo yang pulang dari pembuangan: Sotai, Soferet, Peruda, Yaala, Darkon, Gidel, Sefaca, Hatil, Pokheret-Hazebaim dan Ami.
55솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 하소베렛 자손과, 브루다 자손과,
56(2:55)
56야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과,
57(2:55)
57스바댜 자손과, 하딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아미 자손이니
58Kaum keluarga para pekerja di Rumah TUHAN dan para pelayan Salomo yang kembali dari pembuangan berjumlah 392 orang.
58모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었더라
59Orang-orang yang berangkat dari kota-kota Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan dan Imer, berjumlah 652 orang. Mereka termasuk kaum keluarga Delaya, Tobia dan Nekoda, tetapi mereka tidak dapat membuktikan bahwa mereka adalah keturunan bangsa Israel.
59델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗단과,임멜에서 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
60(2:59)
60저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 오십 이명이요
61Beberapa kaum keluarga imam juga tidak dapat menemukan catatan mengenai leluhur mereka, yaitu kaum keluarga Habaya, Hakos, dan Barzilai. (Leluhur kaum Barzilai kawin dengan seorang perempuan keturunan kaum Barzilai di Gilead, dan kemudian ia memakai nama keluarga mertuanya.) Karena mereka tidak dapat membuktikan siapa leluhur mereka, maka mereka tidak diterima sebagai imam.
61제사장 중에는 하바야 자손과, 학고스 자손과, 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
62(2:61)
62이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한 고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
63Gubernur daerah Yehuda melarang mereka makan makanan yang dipersembahkan kepada Allah, sampai ada seorang imam yang dapat minta petunjuk dengan memakai Urim dan Tumim.
63방백이 저희에게 명하여 '우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
64Orang-orang buangan yang pulang ke negerinya seluruhnya berjumlah 42.360 orang. Selain itu pulang juga para pembantu mereka sejumlah 7.337 orang dan penyanyi sejumlah 200 orang. Mereka juga membawa binatang-binatang mereka, yaitu: Kuda-736; Bagal-245; Unta-435; Keledai-6.720.
64온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
65(2:64)
65그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백명이요
66(2:64)
66말이 칠백 삼십 륙이요, 노새가 이백 사십 오요
67(2:64)
67약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었더라
68Ketika orang-orang buangan sampai di Rumah TUHAN di Yerusalem, beberapa pemimpin kaum memberikan persembahan sukarela untuk membangun kembali Rumah TUHAN.
68어떤 족장들이 예루살렘 여호와의 전 터에 이르러 하나님의 전을 그곳에 다시 건축하려고 예물을 즐거이 드리되
69Mereka memberi sumbangan menurut kemampuan masing-masing dan hasilnya ialah 500 kg emas, 2.800 kg perak, dan 100 jubah untuk para imam.
69역량대로 역사하는 곳간에 드리니 금이 육만 일천 다릭이요, 은이 오천 마네요, 제사장의 옷이 일백 벌이었더라
70Para imam, orang-orang Lewi dan sebagian dari rakyat menetap di Yerusalem dan di kota-kota di dekatnya. Para penyanyi, para penjaga gerbang Rumah TUHAN dan para pekerja di Rumah TUHAN serta orang-orang Israel selebihnya menetap di kota-kota tempat tinggal leluhur mereka dahulu.
70이에 제사장들과 레위 사람들과 백성 몇과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들이 그 본성들에 거하고 이스라엘 무리도 그 본성들에 거하였느니라