1Dengarkanlah sebentar lagi, dan bersabarlah, masih ada yang hendak kukatakan demi Allah.
1이로 인하여 내 마음이 떨며 자기 처소에서 떠나느니라
2(36:1)
2하나님의 음성 곧 그 입에서 나오는 소리를 들으라 들으라
3Pengetahuanku luas; akan kugunakan itu untuk membuktikan bahwa adillah Penciptaku.
3그 소리를 천하에 퍼치시며 번개 빛으로 땅끝까지 이르게 하시고
4Perkataanku tidak ada yang palsu; orang yang sungguh arif ada di depanmu.
4그 후에 음성을 발하시며 위엄의 울리는 음성을 내시고는 그 음성이 들릴 때에 번개 빛을 금치 아니하시느니라
5Allah itu perkasa! Segala sesuatu difahami-Nya. Tak seorang pun dipandang-Nya hina.
5하나님이 기이하게 음성을 울리시며 우리의 헤아릴 수 없는 큰 일을 행하시느니라
6Orang yang berdosa tak dibiarkan-Nya hidup lama, Ia memberi keadilan kepada orang yang menderita.
6눈을 명하여 땅에 내리라 하시며 적은 비와 큰 비도 그 같이 내리게 하시느니라
7Orang-orang jujur diperhatikan-Nya, dibuat-Nya mereka berkuasa seperti raja-raja, sehingga mereka dihormati selama-lamanya.
7그가 각 사람의 손을 봉하시나니 이는 그 지으신 모든 사람으로 그것을 알게 하려 하심이니라
8Tetapi bila orang dibelenggu dengan rantai besi, menderita akibat perbuatannya sendiri,
8짐승들은 숨는 곳으로 들어가서 그 굴에 머물며
9maka dosa dan kesombongan mereka akan disingkapkan oleh Allah.
9남방 밀실에서는 광풍이 이르고 북방에서는 찬 기운이 이르며
10Disuruhnya mereka mendengarkan peringatan-Nya dan meninggalkan kejahatan mereka.
10하나님의 부시는 기운에 얼음이 얼고 물의 넓이가 줄어지느니라
11Jika mereka menurut kepada Allah dan berbakti kepada-Nya, mereka hidup damai dan makmur sampai akhir hayatnya.
11그가 습기로 빽빽한 구름 위에 실으시고 번개 빛의 구름을 널리펴신즉
12Tetapi jika mereka tidak mendengarkan, mereka akan mati dalam kebodohan.
12구름이 인도하시는대로 두루 행하나니 이는 무릇 그의 명하시는 것을 세계상에 이루려 함이라
13Orang yang tak bertuhan menyimpan kemarahan; biar dihukum TUHAN, tak mau mereka minta bantuan.
13혹 징벌을 위하며, 혹 토지를 위하며, 혹 긍휼 베푸심을 위하여 구름으로 오게 하시느니라
14Mereka mati kepayahan di masa mudanya, karena hidupnya penuh hina.
14욥이여 이것을 듣고 가만히 서서 하나님의 기묘하신 일을 궁구하라
15Allah mengajar manusia melalui derita, Ia memakai kesusahan untuk menyadarkannya.
15하나님이 어떻게 이런 것들에게 명령하셔서 그 구름의 번개 빛으로 번쩍 번쩍하게 하시는지 네가 아느냐 ?
16Allah telah membebaskan engkau dari kesukaran, sehingga kau dapat menikmati ketentraman, dan meja hidanganmu penuh makanan.
16구름의 평평하게 뜬 것과 지혜가 온전하신 자의 기묘한 일을 네가 아느냐 ?
17Tetapi kini sesuai dengan kejahatanmu, engkau menerima hukumanmu.
17남풍으로 하여 땅이 고요할 때에 네 의복이 따뜻한 까닭을 네가 아느냐 ?
18Waspadalah, jangan kau tertipu oleh uang sogokan; jangan kau disesatkan karena kekayaan.
18네가 능히 그와 함께 하여 부은 거울 같은 견고한 궁창을 펼 수 있느냐 ?
19Sia-sia saja kau berseru minta dibantu, percuma segala tenaga dan kekuatanmu.
19우리가 그에게 할 말을 너는 우리에게 가르치라 우리는 어두워서 진술하지 못하겠노라
20Jangan kaurindukan malam gelap, saatnya bangsa-bangsa musnah dan lenyap.
20내가 말하고 싶은 것을 어찌 그에게 고할 수 있으랴 어찌 삼키우기를 바랄 자가 있으랴
21Waspadalah, jangan berpaling kepada kedurhakaan. Deritamu dimaksudkan agar kautinggalkan kejahatan.
21사람이 어떤 때는 궁창의 광명을 볼 수 없어도 바람이 지나가면 맑아지느니라
22Ingatlah, Allah itu sungguh besar kuasa-Nya. Adakah guru sehebat Dia?
22북방에서는 금 빛이 나오나니 하나님께는 두려운 위엄이 있느니라
23Siapakah dapat menentukan jalan bagi-Nya atau berani menuduh-Nya berbuat salah?
23전능자를 우리가 측량할 수 없나니 그는 권능이 지극히 크사 심판이나 무한한 공의를 굽히지 아니 하심이라
24Selalu Ia dipuji karena karya-Nya, dan engkau pun patut menjunjung-Nya.
24그러므로 사람들은 그를 경외하고 그는 마음에 지혜롭다 하는 자를 돌아보지 아니하시느니라
25Semua orang melihat perbuatan-Nya; tetapi tak seorang pun benar-benar memahami-Nya.
25
26Allah sungguh mulia, tak dapat kita menyelami-Nya ataupun menghitung jumlah tahun-Nya.
26
27Allah yang menarik air dari bumi menjadi awan lalu mengubahnya menjadi tetesan air hujan.
27
28Ia mencurahkan hujan dari mega; disiramkan-Nya ke atas umat manusia.
28
29Tak seorang pun mengerti gerak awan-awan serta bunyi guruh di langit tempat Allah berdiam.
29
30Ia menerangi seluruh langit dengan kilat, tetapi dasar laut tetap gelap pekat.
30
31Itulah caranya Ia menghidupi bangsa-bangsa dan memberinya makanan yang berlimpah ruah.
31
32Ia menangkap kilat dengan tangan-Nya dan menyuruhnya menyambar sasaran-Nya.
32
33Bunyi guruh menandakan bahwa badai akan melanda, ternak pun tahu angin ribut segera tiba.
33