1Akulah orang yang telah merasakan sengsara, karena tertimpa kemarahan Allah.
1여호와의 노하신 매로 인하여 고난 당한 자는 내로다
2Makin jauh aku diseret-Nya ke dalam tempat yang gelap gulita.
2나를 이끌어 흑암에 행하고 광명에 행치 않게 하셨으며
3Aku dipukuli berkali-kali, tanpa belas kasihan sepanjang hari.
3종일토록 손을 돌이켜 자주 자주 나를 치시도다
4Ia membuat badanku luka parah, dan tulang-tulangku patah.
4나의 살과 가죽을 쇠하게 하시며 나의 뼈를 꺾으셨고
5Ia meliputi aku dengan duka dan derita.
5담즙과 수고를 쌓아 나를 에우셨으며
6Aku dipaksa-Nya tinggal dalam kegelapan seperti orang yang mati di zaman yang silam.
6나로 흑암에 거하게 하시기를 죽은지 오랜 자 같게 하셨도다
7Dengan belenggu yang kuat diikat-Nya aku, sehingga tak ada jalan keluar bagiku.
7나를 둘러 싸서 나가지 못하게 하시고 나의 사슬을 무겁게 하셨으며
8Aku menjerit minta pertolongan, tapi Allah tak mau mendengarkan.
8내가 부르짖어 도움을 구하나 내 기도를 물리치시며
9Ia mengalang-alangi jalanku dengan tembok-tembok batu.
9다듬은 돌을 쌓아 내 길을 막으사 내 첩경을 굽게 하셨도다
10Seperti beruang Ia menunggu, seperti singa Ia menghadang aku.
10저는 내게 대하여 엎드리어 기다리는 곰과 은밀한 곳의 사자 같으사
11Dikejar-Nya aku sampai menyimpang dari jalan, lalu aku dicabik-cabik dan ditinggalkan.
11나의 길로 치우치게 하시며 내 몸을 찢으시며 나로 적막하게 하셨도다
12Ia merentangkan busur-Nya, dan menjadikan aku sasaran anak panah-Nya.
12활을 당기고 나로 과녁을 삼으심이여
13Anak panah-Nya menembus tubuhku sampai menusuk jantungku.
13전동의 살로 내 허리를 맞추셨도다
14Sepanjang hari aku ditertawakan semua orang, dan dijadikan bahan sindiran.
14나는 내 모든 백성에게 조롱거리 곧 종일토록 그들의 노랫거리가 되었도다
15Hanya kepahitan yang diberikan-Nya kepadaku untuk makanan dan minumanku.
15나를 쓴 것으로 배불리시고 쑥으로 취하게 하셨으며
16Mukaku digosokkan-Nya pada tanah, gigiku dibenturkan-Nya pada batu sampai patah.
16조약돌로 내 이를 꺾으시고 재로 나를 덮으셨도다
17Telah lama aku tak merasa sejahtera; sudah lupa aku bagaimana perasaan bahagia.
17주께서 내 심령으로 평강을 멀리 떠나게 하시니 내가 복을 잊어버렸음이여
18Aku tak lagi mempunyai kemasyhuran, lenyaplah harapanku pada TUHAN.
18스스로 이르기를 나의 힘과 여호와께 대한 내 소망이 끊어졌다 하였도다
19Memikirkan pengembaraan dan kemalanganku bagaikan makan racun yang pahit.
19내 고초와 재난 곧 쑥과 담즙을 기억하소서 !
20Terus-menerus hal itu kupikirkan, sehingga batinku tertekan.
20내 심령이 그것을 기억하고 낙심이 되오나
21Meskipun begitu harapanku bangkit kembali, ketika aku mengingat hal ini:
21중심에 회상한즉 오히려 소망이 있사옴은
22Kasih TUHAN kekal abadi, rahmat-Nya tak pernah habis,
22여호와의 자비와 긍휼이 무궁하시므로 우리가 진멸되지 아니함이니이다
23selalu baru setiap pagi sungguh, TUHAN setia sekali!
23이것이 아침마다 새로우니 주의 성실이 크도소이다
24TUHAN adalah hartaku satu-satunya. Karena itu, aku berharap kepada-Nya.
24내 심령에 이르기를 여호와는 나의 기업이시니 그러므로 내가 저를 바라리라 하도다
25TUHAN baik kepada orang yang berharap kepada-Nya, dan kepada orang yang mencari Dia.
25무릇 기다리는 자에게나 구하는 영혼에게 여호와께서 선을 베푸시는 도다
26Jadi, baiklah kita menunggu dengan tenang sampai TUHAN datang memberi pertolongan;
26사람이 여호와의 구원을 바라고 잠잠히 기다림이 좋도다
27baiklah kita belajar menjadi tabah pada waktu masih muda.
27사람이 젊었을 때에 멍에를 메는 것이 좋으니
28Pada waktu TUHAN memberi penderitaan, hendaklah kita duduk sendirian dengan diam.
28혼자 앉아서 잠잠할 것은 주께서 그것을 메우셨음이라
29Biarlah kita merendahkan diri dan menyerah, karena mungkin harapan masih ada.
29입을 티끌에 댈지어다 혹시 소망이 있을지로다
30Sekalipun ditampar dan dinista, hendaklah semuanya itu kita terima.
30때리는 자에게 뺨을 향하여 수욕으로 배불릴지어다
31Sebab, TUHAN tidak akan menolak kita untuk selama-lamanya.
31이는 주께서 영원토록 버리지 않으실 것임이며
32Setelah Ia memberikan penderitaan Ia pun berbelaskasihan, karena Ia tetap mengasihi kita dengan kasih yang tak ada batasnya.
32저가 비록 근심케 하시나 그 풍부한 자비대로 긍휼히 여기실 것임이니라
33Ia tidak dengan rela hati membiarkan kita menderita dan sedih.
33주께서 인생으로 고생하며 근심하게 하심이 본심이 아니시로다
34Kalau jiwa kita tertekan di dalam tahanan,
34세상에 모든 갇힌 자를 발로 밟는 것과
35kalau kita kehilangan hak yang diberikan TUHAN,
35지극히 높으신 자의 얼굴 앞에서 사람의 재판을 굽게 하는 것과
36karena keadilan diputarbalikkan, pastilah TUHAN mengetahuinya dan memperhatikan.
36사람의 송사를 억울케 하는 것은 다 주의 기쁘게 보시는 것이 아니로다
37Jika TUHAN tidak menghendaki sesuatu, pasti manusia tidak dapat berbuat apa-apa untuk itu.
37주의 명령이 아니면 누가 능히 말하여 이루게 하라
38Baik dan jahat dijalankan hanya atas perintah TUHAN.
38화, 복이 지극히 높으신 자의 입으로 나오지 아니하느냐
39Mengapa orang harus berkeluh-kesah jika ia dihukum karena dosa-dosanya?
39살아 있는 사람은 자기 죄로 벌을 받나니 어찌 원망하랴
40Baiklah kita menyelidiki hidup kita, dan kembali kepada TUHAN Allah di surga. Marilah kita membuka hati dan berdoa,
40우리가 스스로 행위를 조사하고 여호와께로 돌아가자
41(3:40)
41마음과 손을 아울러 하늘에 계신 하나님께 들자
42"Kami berdosa dan memberontak kepada-Mu, ya TUHAN, dan Engkau tak memberi pengampunan.
42우리의 범죄함과 패역함을 주께서 사하지 아니하시고
43Kami Kaukejar dan Kaubunuh, belas kasihan-Mu tersembunyi dalam amarah-Mu.
43진노로 스스로 가리우시고 우리를 군축하시며 살륙하사 긍휼을 베풀지 아니하셨나이다
44Murka-Mu seperti awan yang tebal sekali sehingga tak dapat ditembus oleh doa-doa kami.
44주께서 구름으로 스스로 가리우사 기도로 상달치 못하게 하시고
45Kami telah Kaujadikan seperti sampah di mata seluruh dunia.
45우리를 열방 가운데서 진개와 폐물을 삼으셨으므로
46Kami dihina semua musuh kami dan ditertawakan;
46우리의 모든 대적이 우리를 향하여 입을 크게 벌렸나이다
47kami ditimpa kecelakaan dan kehancuran, serta hidup dalam bahaya dan ketakutan.
47두려움과 함정과 잔해와 멸망이 우리에게 임하였도다
48Air mataku mengalir seperti sungai karena bangsaku telah hancur.
48처녀 내 백성의 파멸을 인하여 내 눈에 눈물이 시내처럼 흐르도다
49Aku akan menangis tanpa berhenti,
49내 눈의 흐르는 눈물이 그치지 아니하고 쉬지 아니함이여
50sampai Engkau, ya TUHAN di surga, memperhatikan kami.
50여호와께서 하늘에서 살피시고 돌아보시기를 기다리는도다
51Hatiku menjadi sedih melihat nasib wanita-wanita di kota kami.
51나의 성읍의 모든 여자를 인하여 내 눈이 내 심령을 상하게 하는도다
52Seperti burung, aku dikejar musuh yang tanpa alasan membenci aku.
52무고히 나의 대적이 된 자가 나를 새와 같이 심히 쫓도다
53Ke dalam sumur yang kering mereka membuang aku hidup-hidup lalu menimbuni aku dengan batu.
53저희가 내 생명을 끊으려고 나를 구덩이에 넣고 그 위에 돌을 던짐이여
54Air naik sampai ke kepalaku, dan aku berpikir, --'Habislah riwayatku!'
54물이 내 머리에 넘치니 내가 스스로 이르기를 이제는 멸절되었다 하도다
55Ya TUHAN, aku berseru kepada-Mu, dari dasar sumur yang dalam itu.
55여호와여, 내가 심히 깊은 구덩이에서 주의 이름을 불렀나이다
56Aku mohon dengan sangat janganlah menutupi telinga-Mu terhadap permintaanku agar Kau menolong aku. Maka doaku Kaudengar, dan Kaudatang mendekat; Kau berkata, 'Jangan gentar.'
56주께서 이미 나의 음성을 들으셨사오니 이제 나의 탄식과 부르짖음에 주의 귀를 가리우지 마옵소서
57(3:56)
57내가 주께 아뢴 날에 주께서 내게 가까이 하여 가라사대 두려워 말라 하셨나이다
58Kaudatang memperjuangkan perkaraku, ya TUHAN, nyawaku telah Kauselamatkan.
58주여, 주께서 내 심령의 원통을 펴셨고 내 생명을 속하셨나이다
59Engkau melihat kejahatan yang dilakukan terhadapku, rencana jahat musuh yang membenci aku. Karena itu, ya TUHAN, belalah perkaraku.
59여호와여, 나의 억울을 감찰하셨사오니 나를 위하여 신원하옵소서
60(3:59)
60저희가 내게 보수하며 나를 모해함을 주께서 다 감찰하셨나이다
61Engkau, TUHAN, mendengar aku dihina; Engkau tahu semua rencana mereka.
61여호와여, 저희가 나를 훼파하며 나를 모해하는것
62Mereka membicarakan aku sepanjang hari. Untuk mencelakakan aku, mereka membuat rencana keji.
62곧 일어나 나를 치는 자의 입술에서 나오는 것과 종일 모해하는 것을 들으셨나이다
63Dari pagi sampai malam, aku dijadikan bahan tertawaan.
63저희가 앉든지 서든지 나를 노래하는 것을 주여, 보옵소서
64Hukumlah mereka setimpal perbuatan mereka, ya TUHAN.
64여호와여, 주께서 저의 손으로 행한 대로 보응하사
65Kutukilah mereka, dan biarlah mereka tinggal dalam keputusasaan.
65그 마음을 강퍅하게 하시고 저주를 더하시며
66Kejarlah dan binasakanlah mereka semua sampai mereka tersapu habis dari dunia."
66진노로 저희를 군축하사 여호와의 천하에서 멸하시리이다