1Bezaleel, Aholiab, dan semua pengrajin yang mendapat kecakapan dan keahlian dari TUHAN, tahu cara melakukan segala yang diperlukan untuk membuat Kemah TUHAN. Mereka harus membuat segalanya seperti yang sudah diperintahkan TUHAN."
1Tai ėmėsi darbo Becalelis, Oholiabas ir kiti sumanūs vyrai, kuriems Viešpats davė išminties ir supratimo, kaip padaryti įvairius reikmenis šventyklai pagal visus Viešpaties nurodymus.
2Musa memanggil Bezaleel, Aholiab dan semua orang yang mendapat keahlian dari TUHAN dan yang rela membantu, lalu menyuruh mereka mulai.
2Mozė pasišaukė Becalelį, Oholiabą ir visus sumanius vyrus, kurie savo noru sutiko dirbti prie šventyklos darbų.
3Musa memberi mereka segala yang disumbangkan orang Israel untuk pekerjaan membangun Kemah TUHAN. Tetapi bangsa Israel masih terus saja membawa persembahan kepada Musa tiap-tiap pagi.
3Mozė atidavė jiems visas aukas, kurias Izraelio vaikai atnešė šventyklos darbams. Tauta kas rytą vis dar nešė laisvos valios aukas.
4Lalu para pengrajin yang sedang melakukan pekerjaan itu
4Visi sumanūs vyrai, kurie darė šventyklos darbus, atėjo nuo savo darbų ir kalbėjo Mozei:
5melaporkan kepada Musa, "Bahan-bahan yang disumbangkan orang-orang itu sudah lebih dari yang diperlukan untuk pekerjaan yang ditugaskan oleh TUHAN."
5“Tauta aukoja daugiau negu reikia, kad įvykdytume šį Viešpaties įsakytą darbą”.
6Maka Musa mengumumkan di seluruh perkemahan bahwa sudah cukuplah sumbangan untuk Kemah TUHAN; jadi orang-orang tidak membawa apa-apa lagi.
6Tada Mozė liepė paskelbti, kad nei vyras, nei moteris nieko daugiau nebeaukotų šventyklos statybai. Tada žmonės nustojo aukoti,
7Bahan-bahan yang sudah mereka sumbangkan lebih dari cukup untuk menyelesaikan semua pekerjaan itu.
7nes visko, kas buvo sunešta, užteko visiems darbams padaryti ir dar liko.
8Kemudian yang paling ahli di antara para pengrajin itu membuat Kemah TUHAN. Kemah itu mereka buat dari sepuluh potong kain linen halus ditenun dengan wol biru, ungu dan merah, lalu disulam dengan gambar kerub.
8Sumanūs vyrai, kurie darė palapinę, padarė iš plonos suktų siūlų drobės ir mėlynų, raudonų ir violetinių siūlų dešimt uždangalų su išsiuvinėtais cherubų vaizdais.
9Setiap potong sama ukurannya; panjangnya dua belas meter, dan lebarnya dua meter.
9Kiekvienas jų buvo dvidešimt aštuonių uolekčių ilgio ir keturių uolekčių pločiovisi uždangalai buvo vienodo dydžio.
10Lima potong kain disambung menjadi satu layar, dan lima potong yang lain dibuat begitu juga.
10Jie sujungė penkis uždangalus vieną su kitu ir likusius penkis sujungė vieną su kitu.
11Pada pinggir kedua layar itu dibuat sangkutan dari kain biru,
11Be to, padarė mėlynas kilpas vienam ir antram uždangalui,
12lima puluh sangkutan pada masing-masing layar, sehingga merupakan satu pasang.
12po penkiasdešimt kilpų, kad kilpos būtų viena prieš kitą ir uždangalai galėtų būti sukabinti.
13Lalu dibuat lima puluh kait emas untuk menyatukan kedua layar itu.
13Nuliejo taip pat penkiasdešimt auksinių kabių, kuriomis sukabino abu uždangalus taip, kad pasidarė viena palapinė.
14Sesudahnya mereka membuat atap Kemah itu dari sebelas potong kain dari bulu kambing.
14Padarė ir vienuolika uždangalų iš ožkų plaukų palapinės viršui apdengti.
15Setiap potong sama ukurannya, panjangnya tiga belas meter dan lebarnya dua meter.
15Kiekvienas uždangalas buvo trisdešimties uolekčių ilgio ir keturių uolekčių pločiovisi vienuolika uždangalų buvo vienodo dydžio.
16Lima potong disambung menjadi satu layar, dan enam potong lainnya dibuat begitu juga.
16Penkis jų sujungė į vieną, kitus šešis taip pat sujungė.
17Lima puluh sangkutan dipasang pada pinggir layar yang pertama dan lima puluh sangkutan pada pinggir layar yang kedua.
17Padarė penkiasdešimt kilpų vieno sujungto uždangalo šone ir penkiasdešimt kito šone, kad abu būtų galima sukabinti.
18Lalu dibuat lima puluh kait dari perunggu untuk menyatukan kedua layar itu menjadi atap Kemah.
18Taip pat padarė ir penkiasdešimt varinių kabių, kuriomis būtų sukabinti abu sujungti uždangalai, kad susidarytų vienas uždangalas.
19Sesudah itu dibuat dua tutup untuk bagian Kemah, satu dari kulit domba jantan yang diwarnai merah, dan yang lain dari kulit halus.
19Dar padarė palapinės uždangalą iš raudonai dažytų avinų kailių ir uždangalą iš opšrų kailių.
20Kemudian mereka membuat rangka-rangka Kemah yang tegak lurus dari kayu akasia.
20Iš akacijos medžio padarė lentas palapinei, kad jas būtų galima pastatyti.
21Setiap rangka tingginya empat meter dan lebarnya enam puluh enam sentimeter.
21Kiekviena lenta buvo dešimties uolekčių ilgio ir pusantros uolekties pločio.
22Pada setiap rangka dibuat dua patok yang sepasang, sehingga rangka-rangka itu dapat disambung yang satu dengan yang lain.
22Jos turėjo po du išsikišimus, kad vieną lentą su kita būtų galima sukabinti. Taip buvo padarytos visos palapinės lentos.
23Untuk bagian selatan Kemah dibuat dua puluh rangka,
23Ir padarė lentas palapinei: dvidešimt lentų šonui, atgręžtam į pietus,
24dengan empat puluh alasnya dari perak, dua di bawah setiap rangka untuk kedua patoknya.
24su keturiasdešimt sidabrinių pakojųkiekviena lenta turėjo po du pakojus savo apačioje.
25Untuk bagian utara Kemah dibuat dua puluh rangka,
25Taip pat į šiaurę atgręžtam šonui buvo padaryta dvidešimt lentų
26dengan empat puluh alasnya dari perak, dua di bawah setiap rangka.
26su keturiasdešimt sidabrinių pakojų, po du pakojus kiekvienai lentai.
27Untuk belakang Kemah di bagian barat, dibuat enam rangka
27Palapinės šonui, atgręžtam į vakarus, padarė šešias lentas
28dan dua rangka untuk sudutnya.
28ir dvi lentas palapinės kampams iš abiejų pusių.
29Rangka-rangka sudut itu dihubungkan pada kakinya terus sampai ke bagian atasnya. Kedua rangka yang membentuk sudutnya dibuat dengan cara itu.
29Jos buvo sujungtos apačioje ir viršuje ir sudarė vieną sunėrimą. Taip jis padarė abiejuose kampuose.
30Jadi semuanya ada delapan rangka dengan enam belas alas perak, dua di bawah setiap rangka.
30Ir buvo iš viso aštuonios lentos ir šešiolika sidabrinių pakojų, po du pakojus kiekvienai lentai.
31Lalu mereka membuat lima belas kayu lintang dari kayu akasia, lima untuk rangka-rangka pada satu sisi Kemah,
31Ir padarė užkaiščius iš akacijos medžio. Penkis užkaiščius vienos palapinės pusės lentoms,
32lima untuk sisi yang lain, dan lima lagi untuk belakang Kemah bagian barat.
32penkis užkaiščius kitos palapinės pusės lentoms ir penkis užkaiščius palapinės galui vakarų pusėje.
33Kayu lintang yang di tengah, dipasang setinggi setengah rangka, dari ujung ke ujung Kemah itu.
33Ir padarė vidinį užkaištį, kuris eitų per lentas nuo vieno galo iki kito.
34Rangka Kemah dan kayu-kayu lintang itu dilapisi dengan emas, lalu dipasang gelang-gelang emas untuk menahan kayu-kayu itu.
34Aptraukė lentas auksu, nuliejo auksines grandis užkaiščiams ir užkaiščius aptraukė auksu.
35Mereka juga membuat kain pintu dari linen halus yang ditenun dengan wol biru, ungu dan merah, lalu disulam dengan gambar kerub.
35Padarė uždangą iš mėlynų, raudonų, violetinių siūlų ir plonos suktų siūlų drobės ir ant jos išsiuvinėjo cherubus.
36Untuk menggantungkan kain itu dibuat empat tiang dari kayu akasia yang berlapis emas dengan kait emas dan dipasang di atas empat alas perak.
36Jai pakabinti padarė keturis stulpus iš akacijos medžio, aptrauktus auksu, su auksiniais kabliais ir sidabriniais pakojais.
37Lalu dibuat tirai untuk pintu Kemah dari linen halus yang ditenun dengan wol biru, ungu dan merah dan dihias dengan sulaman.
37Palapinės įėjimui padarė užuolaidą iš mėlynų, raudonų, violetinių siūlų ir plonos suktų siūlų drobės, visą išsiuvinėtą,
38Untuk kain pintu itu dibuat lima tiang yang dihubungkan dengan kait-kait. Ujung-ujung dan penyambung-penyambung kelima tiang itu dilapisi dengan emas, sedangkan kelima alasnya dibuat dari perunggu.
38ir penkis stulpus su jų kabliais. Jų pagrindus ir skersinius aptraukė auksu, bet jų penki pakojai buvo variniai.