Indonesian

Lithuanian

Lamentations

3

1Akulah orang yang telah merasakan sengsara, karena tertimpa kemarahan Allah.
1Aš­žmogus, patyręs vargą nuo Jo rūstybės lazdos.
2Makin jauh aku diseret-Nya ke dalam tempat yang gelap gulita.
2Jis atvedė mane į tamsybę, o ne į šviesą.
3Aku dipukuli berkali-kali, tanpa belas kasihan sepanjang hari.
3Jis laiko ištiesęs savo ranką prieš mane visą dieną.
4Ia membuat badanku luka parah, dan tulang-tulangku patah.
4Jis pasendino mano kūną ir odą, sulaužė kaulus.
5Ia meliputi aku dengan duka dan derita.
5Jis apsupo mane kartybe ir vargu,
6Aku dipaksa-Nya tinggal dalam kegelapan seperti orang yang mati di zaman yang silam.
6perkėlė į tamsą kaip mirusį.
7Dengan belenggu yang kuat diikat-Nya aku, sehingga tak ada jalan keluar bagiku.
7Jis uždarė man duris ir apkalė mane sunkiomis grandinėmis.
8Aku menjerit minta pertolongan, tapi Allah tak mau mendengarkan.
8Aš šaukiu ir meldžiuosi, bet Jis neatsako į mano maldą.
9Ia mengalang-alangi jalanku dengan tembok-tembok batu.
9Jis užtvėrė mano kelius tašytais akmenimis ir mano takus iškraipė.
10Seperti beruang Ia menunggu, seperti singa Ia menghadang aku.
10Jis tykojo manęs kaip lokys, kaip liūtas lindynėje.
11Dikejar-Nya aku sampai menyimpang dari jalan, lalu aku dicabik-cabik dan ditinggalkan.
11Jis mane paklaidino, sudraskė ir paliko vienišą.
12Ia merentangkan busur-Nya, dan menjadikan aku sasaran anak panah-Nya.
12Įtempęs lanką, Jis pastatė mane taikiniu
13Anak panah-Nya menembus tubuhku sampai menusuk jantungku.
13ir pervėrė mano širdį strėlėmis.
14Sepanjang hari aku ditertawakan semua orang, dan dijadikan bahan sindiran.
14Aš tapau pajuoka visai savo tautai, apie mane jie dainuoja per dieną.
15Hanya kepahitan yang diberikan-Nya kepadaku untuk makanan dan minumanku.
15Jis pasotino mane kartybėmis ir girdė metėlėmis.
16Mukaku digosokkan-Nya pada tanah, gigiku dibenturkan-Nya pada batu sampai patah.
16Jis išlaužė mano dantis į žvyrą, užpylė mane pelenais.
17Telah lama aku tak merasa sejahtera; sudah lupa aku bagaimana perasaan bahagia.
17Neturiu ramybės ir nežinau, kas yra gerovė.
18Aku tak lagi mempunyai kemasyhuran, lenyaplah harapanku pada TUHAN.
18Aš tariau: “Mano stiprybė ir viltis Viešpatyje pražuvo”.
19Memikirkan pengembaraan dan kemalanganku bagaikan makan racun yang pahit.
19Atsimink mano vargą, kartybę, metėlę ir tulžį.
20Terus-menerus hal itu kupikirkan, sehingga batinku tertekan.
20Mano siela nuolat tai atsimena ir yra pažeminta manyje.
21Meskipun begitu harapanku bangkit kembali, ketika aku mengingat hal ini:
21Nors aš viso to neužmirštu, visgi dar turiu vilties.
22Kasih TUHAN kekal abadi, rahmat-Nya tak pernah habis,
22Viešpaties malonė nepranyko, Jo gailestingumas dar nepasibaigė.
23selalu baru setiap pagi sungguh, TUHAN setia sekali!
23Tai atsinaujina kas rytą, ir didelė yra Jo ištikimybė.
24TUHAN adalah hartaku satu-satunya. Karena itu, aku berharap kepada-Nya.
24Viešpats yra mano dalis, todėl vilsiuosi Juo.
25TUHAN baik kepada orang yang berharap kepada-Nya, dan kepada orang yang mencari Dia.
25Viešpats yra geras Jo laukiantiems ir ieškantiems.
26Jadi, baiklah kita menunggu dengan tenang sampai TUHAN datang memberi pertolongan;
26Gera yra turėti viltį ir kantriai laukti Viešpaties išgelbėjimo,
27baiklah kita belajar menjadi tabah pada waktu masih muda.
27gera žmogui nešti jungą nuo pat jaunystės.
28Pada waktu TUHAN memberi penderitaan, hendaklah kita duduk sendirian dengan diam.
28Jis sėdi atsiskyręs ir tyli, nes tai Viešpaties uždėta našta.
29Biarlah kita merendahkan diri dan menyerah, karena mungkin harapan masih ada.
29Jis paliečia dulkes savo burna: “Galbūt dar yra vilties”.
30Sekalipun ditampar dan dinista, hendaklah semuanya itu kita terima.
30Jis atsuka skruostą jį mušančiam, sotinasi panieka,
31Sebab, TUHAN tidak akan menolak kita untuk selama-lamanya.
31nes Viešpats neatstumia amžiams.
32Setelah Ia memberikan penderitaan Ia pun berbelaskasihan, karena Ia tetap mengasihi kita dengan kasih yang tak ada batasnya.
32Jis siunčia sielvartą, bet vėl pasigaili dėl savo malonės gausos.
33Ia tidak dengan rela hati membiarkan kita menderita dan sedih.
33Jis nenori varginti žmonių ir sukelti jiems sielvarto.
34Kalau jiwa kita tertekan di dalam tahanan,
34Kai mindžioja kojomis belaisvius,
35kalau kita kehilangan hak yang diberikan TUHAN,
35kai Aukščiausiojo akivaizdoje pamina žmogaus teises,
36karena keadilan diputarbalikkan, pastilah TUHAN mengetahuinya dan memperhatikan.
36kai iškraipo žmogaus bylą, Viešpats tam nepritaria.
37Jika TUHAN tidak menghendaki sesuatu, pasti manusia tidak dapat berbuat apa-apa untuk itu.
37Kas gali sakyti, kad įvyksta ir tai, ko Viešpats neįsako?
38Baik dan jahat dijalankan hanya atas perintah TUHAN.
38Ar ne iš Aukščiausiojo burnos ateina, kas gera ir kas pikta?
39Mengapa orang harus berkeluh-kesah jika ia dihukum karena dosa-dosanya?
39Kodėl žmogus skundžiasi, baudžiamas dėl savo nuodėmių?
40Baiklah kita menyelidiki hidup kita, dan kembali kepada TUHAN Allah di surga. Marilah kita membuka hati dan berdoa,
40Patikrinkime savo kelius ir grįžkime prie Viešpaties.
41(3:40)
41Kelkime savo širdis ir rankas į Dievą danguose.
42"Kami berdosa dan memberontak kepada-Mu, ya TUHAN, dan Engkau tak memberi pengampunan.
42Mes nusikaltome ir maištavome, ir Tu mums neatleidai.
43Kami Kaukejar dan Kaubunuh, belas kasihan-Mu tersembunyi dalam amarah-Mu.
43Tu apsisiautei rūstybe ir persekiojai mus, Tu žudei mus nesigailėdamas.
44Murka-Mu seperti awan yang tebal sekali sehingga tak dapat ditembus oleh doa-doa kami.
44Tu apsigaubei debesiu taip, kad maldos nepasiektų Tavęs.
45Kami telah Kaujadikan seperti sampah di mata seluruh dunia.
45Tu padarei mus sąšlavomis ir atmatomis tarp tautų.
46Kami dihina semua musuh kami dan ditertawakan;
46Mūsų priešai atvėrė savo burnas prieš mus.
47kami ditimpa kecelakaan dan kehancuran, serta hidup dalam bahaya dan ketakutan.
47Baimė ir žabangai užgriuvo mus, griovimas ir sunaikinimas.
48Air mataku mengalir seperti sungai karena bangsaku telah hancur.
48Mano akys pasruvo ašaromis dėl tautos sunaikinimo.
49Aku akan menangis tanpa berhenti,
49Mano ašaros plūs nesulaikomai, be perstojo,
50sampai Engkau, ya TUHAN di surga, memperhatikan kami.
50kol Viešpats pažvelgs iš dangaus į mus.
51Hatiku menjadi sedih melihat nasib wanita-wanita di kota kami.
51Aš liūdžiu dėl savo miesto dukterų.
52Seperti burung, aku dikejar musuh yang tanpa alasan membenci aku.
52Priešai pagavo mane kaip paukštį be priežasties,
53Ke dalam sumur yang kering mereka membuang aku hidup-hidup lalu menimbuni aku dengan batu.
53įmetė mane gyvą į duobę, mėtė akmenimis.
54Air naik sampai ke kepalaku, dan aku berpikir, --'Habislah riwayatku!'
54Vanduo pakilo iki mano galvos; maniau, esu žuvęs.
55Ya TUHAN, aku berseru kepada-Mu, dari dasar sumur yang dalam itu.
55Viešpatie, iš duobės gilybės šaukiausi Tavęs.
56Aku mohon dengan sangat janganlah menutupi telinga-Mu terhadap permintaanku agar Kau menolong aku. Maka doaku Kaudengar, dan Kaudatang mendekat; Kau berkata, 'Jangan gentar.'
56Tu išgirdai mano balsą. Nenukreipk savo ausies nuo mano šauksmo.
57(3:56)
57Tu priartėjai, kai šaukiausi Tavo pagalbos, ir tarei: “Nebijok”.
58Kaudatang memperjuangkan perkaraku, ya TUHAN, nyawaku telah Kauselamatkan.
58Viešpatie, Tu atėjai man į pagalbą ir išgelbėjai mano gyvybę.
59Engkau melihat kejahatan yang dilakukan terhadapku, rencana jahat musuh yang membenci aku. Karena itu, ya TUHAN, belalah perkaraku.
59Viešpatie, Tu matei man daromą skriaudą, išspręsk mano bylą.
60(3:59)
60Tu matei jų įniršį ir visus jų sumanymus prieš mane;
61Engkau, TUHAN, mendengar aku dihina; Engkau tahu semua rencana mereka.
61Tu girdėjai jų patyčias ir visus jų sumanymus prieš mane.
62Mereka membicarakan aku sepanjang hari. Untuk mencelakakan aku, mereka membuat rencana keji.
62Mano priešininkų lūpos visą laiką planuoja pikta prieš mane.
63Dari pagi sampai malam, aku dijadikan bahan tertawaan.
63Ar jie sėdi, ar keliasi, aš esu jų daina.
64Hukumlah mereka setimpal perbuatan mereka, ya TUHAN.
64Viešpatie, atlygink jiems pagal jų darbus.
65Kutukilah mereka, dan biarlah mereka tinggal dalam keputusasaan.
65Suteik jų širdims skausmo. Prakeikimas tekrinta ant jų.
66Kejarlah dan binasakanlah mereka semua sampai mereka tersapu habis dari dunia."
66Viešpatie, persekiok juos ir nušluok nuo žemės paviršiaus.