Indonesian

Malagasy

Psalms

105

1Bersyukurlah kepada TUHAN, wartakan kebesaran-Nya, ceritakanlah perbuatan-Nya kepada bangsa-bangsa.
1[Fanomezam-boninahitra an'Andriamanitra noho ny asany mahagaga tamin'ny nitondrany ny Isiraely nivoaka avy tany Egypta] Miderà an'i Jehovah, miantsoa ny anarany; Ataovy fantatra any amin'ny firenena ny asany.
2Nyanyikanlah pujian bagi TUHAN, beritakanlah segala karya-Nya yang menakjubkan.
2Mihirà ho Azy, mankalazà Azy; Saintsaino ny fahagagana rehetra ataony.
3Dialah TUHAN Yang Mahasuci; bersukacitalah sebab kita milik-Nya, semua yang menyembah hendaklah bergembira.
3Ataovy ho reharehanareo ny anarany masina; Aoka hifaly ny fon'izay mitady an'i Jehovah.
4Mintalah kekuatan daripada-Nya, sembahlah Dia senantiasa.
4Mitadiava an'i Jehovah sy ny heriny Katsaho mandrakariva ny tavany.
5Hai keturunan Abraham, hamba-Nya, dan keturunan Yakub, orang pilihan-Nya, ingatlah semua keajaiban yang dilakukan-Nya, jangan melupakan keputusan-keputusan-Nya.
5Tsarovy ny asa mahagaga natao-ny Dia ny fahagagany sy ny fitsaran'ny vavany,
6(105:5)
6Ry taranak'i Abrahama mpanom-pony, Dia ianareo olom-boafidiny, taranak'i Jakoba.
7TUHAN adalah Allah kita, keputusan-Nya berlaku di seluruh dunia.
7Jehovah, Izy no Andriamanitsika; Manerana ny tany rehetra ny fitsarany.
8Ia selalu ingat akan perjanjian-Nya, janji-Nya berlaku selama-lamanya.
8Mahatsiaro ny fanekeny mandrakizay Izy, Dia ilay teny izay voadidiny ho an'ny taranaka arivo mandimby,
9Perjanjian itu dibuat-Nya dengan Abraham, dan kemudian dengan Ishak;
9Eny, ilay nataony tamin'i Abrahama, Sy ny fianianany tamin'Isaka;
10lalu dikukuhkan dengan Yakub, menjadi perjanjian yang kekal bagi umat Israel.
10Izay naoriny ho lalana ho an'i Jakoba, Sy ho fanekena mandrakizay ho an'Isiraely,
11Katanya, "Tanah Kanaan akan Kuberikan kepadamu, menjadi milik pusakamu."
11Ka nataony hoe: Homeko anao ny tany Kanana, Ho lovanareo voazara amin'ny famolaina,
12Dahulu umat Allah hidup sebagai orang asing di sana jumlah mereka sedikit saja.
12Fony mbola olom-bitsy izy, Eny, vitsy sady vahiny tao,
13Mereka mengembara dari bangsa ke bangsa, pindah dari satu negeri ke negeri lainnya.
13Ary nifindrafindra tany amin'ny firenena, Sy nifindrafindra fanjakana ho amin'ny firenen-kafa,
14Tetapi TUHAN tak membiarkan siapa pun menindas mereka; demi mereka, raja-raja diperingatkan-Nya,
14Tsy nisy navelany hampahory azy, Ary nananatra mpanjaka Izy noho ny amin'ireo hoe:
15"Jangan mengganggu orang-orang pilihan-Ku, jangan berbuat jahat kepada nabi-nabi-Ku!"
15Aza manendry ireo voahosotro, Ary aza manisy ratsy ireo mpaminaniko.
16TUHAN mendatangkan kelaparan di negeri itu, dan mengambil semua persediaan makanan.
16Dia niantso ny mosary ho amin'ny tany Izy; Notapahiny avokoa ny mofo rehetra, izay tohan'aina;
17Tetapi Ia menyuruh seorang mendahului mereka, Yusuf, yang telah dijual sebagai hamba.
17Naniraka lehilahy hialoha azy Izy; Josefa namidy ho andevo;
18Kakinya diikat dengan belenggu, lehernya berkalung rantai besi.
18Nampijaliny tamin'ny fatorana ny tongony; Nogadrany vy izy.
19Akhirnya terjadilah yang ia ramalkan, ia dibenarkan oleh perkataan TUHAN.
19Mandra-pahatongan'ny fotoana hahatanterahan'ny teniny; Nizaha toetra azy ny tenin'i Jehovah.
20Lalu raja Mesir, penguasa bangsa-bangsa, membebaskan dia dari penjara.
20Naniraka ny mpanjaka hamaha azy, Eny, ny mpanapaka ny vahoaka, mba handefa azy.
21Ia diserahi tugas mengurus istana, dan diberi kuasa atas seluruh harta bendanya;
21Nanao azy ho tompon'ny tranony izy Sy ho mpanapaka ny fananany rehetra,
22juga wewenang untuk mengatur para pegawai raja, dan memimpin kaum tua-tua.
22Mba hamatotra ny mpanapaka araka ny sitrapony, Sy hampianatra fahendrena ny loholony.
23Lalu Yakub pergi ke Mesir dan menetap di sana sebagai orang asing.
23Ary Isiraely nankany Egypta; Eny, Jakoba nivahiny tany amin'ny tanin'i Hama.
24TUHAN membuat umat-Nya bertambah banyak, sehingga mereka lebih kuat dari lawannya.
24Dia nahamaro ny taranaky ny olony ho be indrindra Izy ka nampahery azy noho ny fahavalony.
25Ia mengubah hati orang Mesir sehingga membenci umat-Nya dan memperlakukan hamba-hamba-Nya dengan curang.
25Nampiova ny fon'ireny hankahala ny olony Izy Sy hihendry ny mpanompony.
26Lalu Ia mengutus Musa hamba-Nya dan Harun orang pilihan-Nya.
26Naniraka an'i Mosesy mpanompony Sy Arona izay nofidiny Izy.
27Di Mesir mereka melakukan keajaiban-keajaiban, perbuatan-perbuatan besar dari TUHAN,
27Ary izy ireo nanao ny famantarany teo aminy Sy fahagagana tany amin'ny tanin'i Hama.
28dan mereka taat kepada perintah-Nya. Lalu TUHAN menjadikan negeri itu gelap gulita.
28Nahatonga aizina Izy ka nahamaizina; Ary tsy nandà ny teniny izy ireo.
29Sungai mereka diubah-Nya menjadi darah, sehingga semua ikannya musnah.
29Nahatonga ny ranony ho rà Izy Ka nahafaty ny hazandranony.
30Katak berkeriapan di negeri mereka, bahkan masuk ke dalam istana raja.
30Nisy sahona betsaka ny taniny, Eny, na dia hatrao an-trano fandrian'ny mpanjakany aza.
31Atas perintah Allah datanglah lalat-lalat, dan nyamuk-nyamuk berkerumun di seluruh negeri.
31Niteny Izy, dia tonga ny lalitra betsaka Sy ny moka teny amin'ny faritaniny rehetra. [Na: fihitra, na kalalao]
32Ia mencurahkan es ganti hujan, dan mendatangkan kilat yang sambar-menyambar.
32Nahatonga havandra ho solon'ny ranonorana Izy Sy afo midedadeda teny amin'ny taniny.
33Ia merobohkan pohon anggur dan pohon ara, dan menumbangkan semua pohon-pohon mereka.
33Namely ny voalobony sy ny aviaviny Izy Ka nanapatapaka ny hazo teo amin'ny taniny.
34Atas perintah-Nya, datanglah belalang, jumlahnya sangat banyak, tidak terbilang.
34Niteny Izy, dia tonga ny valala Sy ny sompanga tsy hita isa;
35Mereka melahap semua tanaman di ladang, dan memakan habis seluruh hasil bumi.
35Dia nihinana ny zava-maitso rehetra teny amin'ny taniny ireny Ka nandany ny vokatry ny taniny.
36Lalu dibunuh-Nya anak laki-laki yang sulung dalam setiap keluarga orang Mesir.
36Ary namely ny lahimatoa rehetra tany amin'ny taniny Izy, Dia ny voalohan'ainy rehetra.
37Kemudian bangsa Israel dihantar-Nya keluar, mereka membawa emas dan perak; semuanya sehat dan kuat.
37Ary dia nitondra ny olony nivoaka Izy sady nampahazo azy volafotsy sy volamena; Ary tsy nisy nangozohozo na dia iray akory aza tamin'ny fireneny.
38Orang Mesir ditimpa rasa takut dan ngeri, jadi mereka senang waktu orang Israel pergi.
38Faly Egypta tamin'ny nahalasanany; Fa efa nahazo azy ny fahatahorana ireo.
39Allah membentangkan awan untuk menaungi umat-Nya, dan api untuk penerang di waktu malam.
39Namelatra rahona ho fialokalofana Izy Ary afo ho fanazavana nony alina.
40Mereka minta, lalu didatangkan-Nya burung puyuh, mereka diberi-Nya roti dari surga sampai kenyang.
40Nangataka izy ireo, dia nahatonga papelika Izy, Ary mofon-danitra no namokisany azy.
41Dibelah-Nya gunung batu, lalu terpancarlah air yang mengalir seperti sungai di padang gurun.
41Nanokatra ny vatolampy Izy, dia nigororoana ny rano Ka nandriaka tamin'ny tany maina ho renirano.
42Sebab TUHAN ingat akan janji-Nya kepada Abraham, hamba-Nya.
42Fa nahatsiaro ny teniny masina Sy Abrahama mpanompony Izy,
43Maka dihantar-Nya umat-Nya dengan gembira, orang-orang pilihan-Nya dengan sorak-sorai.
43Dia nitondra ny olony nivoaka tamin'ny fifaliana Izy Ary ny voafidiny tamin'ny fihobiana;
44Tanah bangsa-bangsa diberikan-Nya kepada mereka, ladang-ladang mereka dijadikan milik umat-Nya,
44Ka dia nanome azy ny tanin'ny jentilisa Izy; Ary nandova ny vitan'ny firenena maro ireny,Mba hitandremany ny didiny, Sy hankatoavany ny lalàny. Haleloia.
45supaya umat-Nya itu taat kepada hukum-hukum-Nya dan mengikuti perintah-perintah-Nya. Pujilah TUHAN! Pujilah TUHAN!
45Mba hitandremany ny didiny, Sy hankatoavany ny lalàny. Haleloia.