1Dengarkanlah sebentar lagi, dan bersabarlah, masih ada yang hendak kukatakan demi Allah.
1Og Elihu blev ved og sa:
2(36:1)
2Vent litt på mig, så jeg kan få sagt dig min mening! For ennu er der noget å si til forsvar for Gud.
3Pengetahuanku luas; akan kugunakan itu untuk membuktikan bahwa adillah Penciptaku.
3Jeg vil hente min kunnskap langt borte fra, og jeg vil vise at min skaper har rett.
4Perkataanku tidak ada yang palsu; orang yang sungguh arif ada di depanmu.
4For sannelig, mine ord er ikke falske; en mann med fullkommen kunnskap har du for dig.
5Allah itu perkasa! Segala sesuatu difahami-Nya. Tak seorang pun dipandang-Nya hina.
5Se, Gud er sterk, men han akter ikke nogen ringe; han er sterk i forstandens kraft.
6Orang yang berdosa tak dibiarkan-Nya hidup lama, Ia memberi keadilan kepada orang yang menderita.
6Han lar ikke en ugudelig leve, og de undertrykte hjelper han til deres rett.
7Orang-orang jujur diperhatikan-Nya, dibuat-Nya mereka berkuasa seperti raja-raja, sehingga mereka dihormati selama-lamanya.
7Han tar ikke sine øine fra de rettferdige, og hos konger på tronen lar han dem sitte all deres tid høit hedret.
8Tetapi bila orang dibelenggu dengan rantai besi, menderita akibat perbuatannya sendiri,
8Og om de blir bundet med lenker og fanget i ulykkens snarer,
9maka dosa dan kesombongan mereka akan disingkapkan oleh Allah.
9så vil han dermed foreholde dem deres gjerninger, deres synder, at de viste sig gjenstridige,
10Disuruhnya mereka mendengarkan peringatan-Nya dan meninggalkan kejahatan mereka.
10og åpne deres øre for advarselen og formane dem til å vende om fra det onde.
11Jika mereka menurut kepada Allah dan berbakti kepada-Nya, mereka hidup damai dan makmur sampai akhir hayatnya.
11Om de da hører og tjener ham, så får de leve sine dager i lykke og sine år i herlighet og glede.
12Tetapi jika mereka tidak mendengarkan, mereka akan mati dalam kebodohan.
12Hører de ikke, da skal de gjennembores av spydet og omkomme i sin uforstand.
13Orang yang tak bertuhan menyimpan kemarahan; biar dihukum TUHAN, tak mau mereka minta bantuan.
13Men mennesker med gudløst sinn huser vrede; de roper ikke til Gud når han legger dem i bånd*. / {* JBS 36, 8.}
14Mereka mati kepayahan di masa mudanya, karena hidupnya penuh hina.
14De dør i ungdommen, og deres liv ender som tempel-bolernes*. / {* 1KG 14, 24.}
15Allah mengajar manusia melalui derita, Ia memakai kesusahan untuk menyadarkannya.
15Han frelser de ulykkelige ved deres ulykke og åpner deres øre ved trengselen.
16Allah telah membebaskan engkau dari kesukaran, sehingga kau dapat menikmati ketentraman, dan meja hidanganmu penuh makanan.
16Også dig lokker han ut av trengselens svelg til en åpen plass hvor det ikke er trangt; og ditt bord skal være fullt av fete retter.
17Tetapi kini sesuai dengan kejahatanmu, engkau menerima hukumanmu.
17Men er du full av den ugudeliges brøde, så skal brøde og dom følges at.
18Waspadalah, jangan kau tertipu oleh uang sogokan; jangan kau disesatkan karena kekayaan.
18La bare ikke vrede lokke dig til spott, og la ikke den store bot* lokke dig på avvei! / {* d.e. den store trengsel Gud har pålagt dig for dine synders skyld.}
19Sia-sia saja kau berseru minta dibantu, percuma segala tenaga dan kekuatanmu.
19Kan vel ditt skrik fri dig ut av trengsel, og kan vel alt ditt strev og slit utrette det?
20Jangan kaurindukan malam gelap, saatnya bangsa-bangsa musnah dan lenyap.
20Stund ikke efter natten, den natt da hele folkeslag blåses bort fra sitt sted!
21Waspadalah, jangan berpaling kepada kedurhakaan. Deritamu dimaksudkan agar kautinggalkan kejahatan.
21Vokt dig, vend dig ikke til synd! For det har du mere lyst til enn til å lide.
22Ingatlah, Allah itu sungguh besar kuasa-Nya. Adakah guru sehebat Dia?
22Se, Gud er ophøiet i sin kraft; hvem er en læremester som han?
23Siapakah dapat menentukan jalan bagi-Nya atau berani menuduh-Nya berbuat salah?
23Hvem har foreskrevet ham hans vei, og hvem kan si: Du gjorde urett?
24Selalu Ia dipuji karena karya-Nya, dan engkau pun patut menjunjung-Nya.
24Kom i hu at du ophøier hans gjerning, den som menneskene har sunget om!
25Semua orang melihat perbuatan-Nya; tetapi tak seorang pun benar-benar memahami-Nya.
25All verden ser på den med lyst; menneskene skuer den langt borte fra.
26Allah sungguh mulia, tak dapat kita menyelami-Nya ataupun menghitung jumlah tahun-Nya.
26Se, Gud er stor, og vi forstår ham ikke; hans års tall er uutgrundelig;
27Allah yang menarik air dari bumi menjadi awan lalu mengubahnya menjadi tetesan air hujan.
27han drar vanndråper op til sig, og av tåken siler regnet ned;
28Ia mencurahkan hujan dari mega; disiramkan-Nya ke atas umat manusia.
28fra skyene strømmer det og drypper ned over mange mennesker.
29Tak seorang pun mengerti gerak awan-awan serta bunyi guruh di langit tempat Allah berdiam.
29Kan også nogen forstå hvorledes skyene breder sig ut, hvorledes det braker fra hans telt*? / {* d.e. skyene.}
30Ia menerangi seluruh langit dengan kilat, tetapi dasar laut tetap gelap pekat.
30Se, han breder ut sitt lys omkring sig og dekker det med havets røtter.* / {* d.e. skyer som stiger op av havets dyp.}
31Itulah caranya Ia menghidupi bangsa-bangsa dan memberinya makanan yang berlimpah ruah.
31For således straffer han folkeslag, men gir også føde i overflod.
32Ia menangkap kilat dengan tangan-Nya dan menyuruhnya menyambar sasaran-Nya.
32Han dekker sine hender med lys og byder det å fare ut mot fienden.
33Bunyi guruh menandakan bahwa badai akan melanda, ternak pun tahu angin ribut segera tiba.
33Hans tordenbrak bærer bud om ham; endog feet varsler når han rykker frem.