Indonesian

Norwegian

Psalms

119

1Berbahagialah orang yang hidupnya tidak bercela dan taat kepada hukum-hukum TUHAN.
1Salige er de hvis vei er ulastelig, som vandrer i Herrens lov.
2Berbahagialah orang yang mengikuti perintah-Nya, dan dengan segenap hati berusaha mengenal TUHAN.
2Salige er de som tar vare på hans vidnesbyrd, som søker ham av hele sitt hjerte
3Berbahagialah orang yang hidup menurut kehendak TUHAN, dan tidak melakukan kejahatan.
3og ikke gjør urett, men vandrer på hans veier.
4Engkau memberi kami hukum-Mu, ya TUHAN, supaya kami melakukannya dengan setia.
4Du har gitt dine befalinger forat en skal holde dem nøie.
5Semoga aku dengan hati teguh mengikuti peraturan-peraturan-Mu.
5O, at mine veier måtte bli faste, så jeg holder dine forskrifter!
6Jika aku memperhatikan semua perintah-Mu, maka aku tak akan dipermalukan.
6Da skal jeg ikke bli til skamme når jeg gir akt på alle dine bud.
7Bila aku mempelajari keputusan-Mu yang adil, aku memuji Engkau dengan setulus hati.
7Jeg vil prise dig i hjertets opriktighet når jeg lærer din rettferdighets lover å kjenne.
8Aku mau mentaati hukum-Mu, janganlah sekali-kali meninggalkan aku.
8Dine forskrifter vil jeg holde; du må ikke rent forlate mig!
9Orang muda dapat menjaga hidupnya tak bercela kalau ia hidup menurut perintah-Mu.
9Hvorved skal den unge holde sin sti ren? Ved å holde sig efter ditt ord.
10Dengan sepenuh hati aku berusaha mengenal Engkau, jangan biarkan aku menyimpang dari perintah-Mu.
10Av hele mitt hjerte har jeg søkt dig; la mig ikke fare vill fra dine bud!
11Ajaran-Mu kusimpan dalam hatiku, supaya aku jangan berdosa terhadap-Mu.
11I mitt hjerte har jeg gjemt ditt ord forat jeg ikke skal synde imot dig.
12Aku memuji Engkau, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-Mu.
12Lovet være du, Herre! Lær mig dine forskrifter!
13Dengan nyaring aku memaklumkan semua hukum yang Kauberikan.
13Med mine leber har jeg forkynt alle lover fra din munn.
14Aku gembira mengikuti perintah-perintah-Mu, seperti memiliki segala macam harta.
14Over dine vidnesbyrds vei har jeg gledet mig, som over all rikdom.
15Aku mau mempelajari keputusan-keputusan-Mu, dan memperhatikan petunjuk-petunjuk-Mu.
15På dine befalinger vil jeg grunde og tenke på dine stier.
16Ketetapan-Mu membuat aku senang; ajaran-Mu takkan kulupakan.
16I dine forskrifter forlyster jeg mig, jeg glemmer ikke ditt ord.
17Kiranya Engkau bermurah hati kepada hamba-Mu ini, supaya aku tetap hidup dan mentaati ajaran-Mu.
17Gjør vel imot din tjener, så jeg kan leve! Da vil jeg holde ditt ord.
18Bukalah mataku supaya aku melihat ajaran yang mengagumkan dalam hukum-Mu.
18Lat op mine øine, så jeg kan skue de underfulle ting i din lov!
19Hanya untuk sementara aku tinggal di dunia, janganlah menyembunyikan hukum-Mu daripadaku.
19Jeg er en gjest på jorden; skjul ikke dine bud for mig!
20Hatiku sakit menanggung rindu, aku ingin mengetahui hukum-Mu setiap waktu.
20Min sjel er knust, så jeg lenges efter dine lover til enhver tid.
21Engkau menegur orang yang sombong, dan mengutuk orang yang menyimpang dari perintah-Mu.
21Du har truet de overmodige, de forbannede, som farer vill fra dine bud.
22Bebaskanlah aku dari penghinaan dan celaan mereka, sebab aku melakukan peraturan-Mu.
22Ta skam og forakt bort fra mig! For jeg har tatt vare på dine vidnesbyrd.
23Sekalipun para penguasa berkomplot melawan aku, hamba-Mu ini akan merenungkan ketetapan-Mu.
23Fyrster har også sittet og talt sammen imot mig; din tjener grunder på dine forskrifter.
24Peraturan-peraturan-Mu menjadi penasihatku yang menyenangkan hatiku.
24Dine vidnesbyrd er også min lyst; de er mine rådgivere.
25Aku berbaring dalam debu; pulihkanlah hidupku menurut janji-Mu.
25Min sjel er nedtrykt i støvet; hold mig i live efter ditt ord!
26Aku mengakui perbuatanku, lalu Engkau menjawab aku; ajarilah aku ketetapan-Mu.
26Jeg fortalte dig mine veier, og du svarte mig; lær mig dine forskrifter!
27Tolonglah aku memahami hukum-hukum-Mu, ajaran-Mu yang mengagumkan akan kurenungkan.
27La mig forstå dine befalingers vei! Så vil jeg grunde på dine undergjerninger.
28Jiwaku hancur luluh ditimpa kesusahan, kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
28Min sjel gråter av sorg; reis mig op efter ditt ord!
29Jauhkanlah aku dari jalan yang sesat, karena kebaikan-Mu, ajarilah aku hukum-Mu.
29Vend løgnens vei bort fra mig, og unn mig din lov!
30Aku telah memilih untuk taat, perintah-Mu selalu kuingat-ingat.
30Trofasthets vei har jeg utvalgt, dine lover har jeg satt for mig.
31Aku telah mengikuti peraturan-peraturan-Mu, ya TUHAN, jangan biarkan aku mendapat malu.
31Jeg henger ved dine vidnesbyrd; Herre, la mig ikke bli til skamme!
32Dengan senang aku akan mematuhi perintah-Mu, sebab Engkau membuat aku lebih mengerti.
32Dine buds vei vil jeg løpe; for du frir mitt hjerte fra angst.
33TUHAN, ajarilah aku arti ketetapan-ketetapan-Mu, supaya aku mengikutinya sampai akhir.
33Lær mig, Herre, dine forskrifters vei! Så vil jeg ta vare på den inntil enden.
34Buatlah aku mengerti hukum-Mu supaya kutaati, dan kulakukan dengan sepenuh hati.
34Lær mig! Så vil jeg ta vare på din lov og holde den av hele mitt hjerte.
35Semoga aku berpegang teguh pada perintah-Mu, karena itulah kesukaanku.
35Led mig frem på dine buds sti! For i den har jeg min lyst.
36Berilah aku hasrat untuk mentaati peraturan-Mu, melebihi keinginan menjadi kaya.
36Bøi mitt hjerte til dine vidnesbyrd og ikke til vinning!
37Jagalah aku supaya jangan mengejar yang sia-sia, berilah aku hidup menurut kehendak-Mu.
37Vend mine øine bort fra å se efter tomhet, hold mig i live på din vei!
38Teguhkanlah kepada hamba-Mu ini janji-Mu, yang Kauberikan kepada orang yang taat kepada-Mu.
38Opfyll for din tjener ditt ord, som er for dem som frykter dig!
39Jauhkanlah penghinaan yang kutakuti, karena sungguh baiklah hukum-Mu.
39Ta bort min vanære, som jeg frykter for! For dine lover er gode.
40Berilah aku hidup baru, sebab Engkau adil, aku berhasrat mentaati keputusan-keputusan-Mu.
40Se, jeg lenges efter dine befalinger; hold mig i live ved din rettferdighet!
41Ya TUHAN, tunjukkanlah betapa Engkau mengasihi aku, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
41La dine nådegjerninger, Herre, komme over mig, din frelse efter ditt ord!
42Maka dapatlah aku menjawab orang yang menghina aku, sebab aku mengandalkan perkataan-Mu.
42Jeg vil gi den svar som håner mig; for jeg setter min lit til ditt ord.
43Tolonglah aku untuk selalu mengatakan yang benar, sebab aku berharap pada keputusan-Mu.
43Ta ikke sannhets ord så rent bort fra min munn! For jeg bier på dine dommer.
44Aku mau berpegang pada hukum-Mu, untuk selama-lamanya.
44Jeg vil holde din lov stadig, evindelig og alltid.
45Maka aku akan hidup dengan bebas, karena berusaha mematuhi ajaran-Mu.
45La mig vandre i fritt rum! For jeg spør efter dine befalinger.
46Peraturan-Mu akan kuwartakan kepada raja-raja, dan aku tak akan mendapat malu.
46Jeg vil tale om dine vidnesbyrd for konger og skal ikke bli til skamme.
47Kesenanganku ialah melakukan perintah-Mu, sebab aku mencintainya.
47Jeg har min lyst i dine bud, som jeg elsker.
48Aku menghormati dan mencintai perintah-Mu, ketetapan-Mu akan kurenungkan.
48Jeg løfter mine hender til dine bud, som jeg elsker, og jeg vil grunde på dine forskrifter.
49Ingatlah janji-Mu kepada hamba-Mu ini, janji yang memberi harapan kepadaku.
49Kom i hu ordet til din tjener, fordi du har gitt mig håp!
50Inilah yang menghibur aku dalam penderitaanku, bahwa janji-Mu itu memberi aku hidup.
50Det er min trøst i min elendighet at ditt ord har holdt mig i live.
51Orang sombong sangat menghina aku, tetapi aku tidak menyimpang dari hukum-Mu.
51De overmodige har spottet mig såre; fra din lov er jeg ikke avveket.
52Aku ingat akan hukum-Mu yang ada sejak dahulu, maka terhiburlah hatiku, ya TUHAN.
52Jeg kom dine dommer fra evighet i hu, Herre, og jeg blev trøstet.
53Aku sangat marah kepada orang jahat, karena mereka meninggalkan hukum-Mu.
53En brennende harme har grepet mig over de ugudelige, som forlater din lov.
54Selama hidupku yang singkat di bumi, ketetapan-Mu kujadikan lagu-lagu pujian.
54Dine forskrifter er blitt mine lovsanger i min utlendighets hus.
55Di waktu malam kuingat pada-Mu, ya TUHAN, hukum-Mu tetap kupegang.
55Jeg kom om natten ditt navn i hu, Herre, og jeg holdt din lov.
56Aku mendapatkan kebahagiaan dalam mentaati perintah-perintah-Mu.
56Dette blev mig gitt: at jeg har tatt vare på dine befalinger.
57Engkau saja yang kuinginkan, ya TUHAN, aku berjanji akan melakukan ajaran-Mu.
57Herren er min del, sa jeg, idet jeg holdt dine ord.
58Dengan segenap hati aku mohon belas kasih-Mu, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
58Jeg bønnfalt dig av hele mitt hjerte: Vær mig nådig efter ditt ord!
59Aku telah memikirkan kelakuanku, dan berjanji akan mentaati peraturan-Mu.
59Jeg eftertenkte mine veier og vendte mine føtter til dine vidnesbyrd.
60Aku bergegas-gegas dan tidak menunggu untuk menjalankan perintah-Mu.
60Jeg hastet og ventet ikke med å holde dine bud.
61Orang jahat memasang jaring bagiku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
61De ugudeliges strikker har omspent mig, din lov har jeg ikke glemt.
62Tengah malam aku bangun hendak memuji Engkau, karena keputusan-keputusan yang adil.
62Midt om natten står jeg op for å prise dig for din rettferdighets lover.
63Aku bersahabat dengan semua orang takwa, semua orang yang melakukan perintah-Mu.
63Jeg holder mig til alle dem som frykter dig, og som holder dine befalinger.
64Bumi penuh dengan kasih-Mu, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-M
64Jorden er full av din miskunnhet, Herre; lær mig dine forskrifter!
65Engkau telah memenuhi janji-Mu, ya TUHAN, dan berbuat baik kepada hamba-Mu.
65Du har gjort vel imot din tjener, Herre, efter ditt ord.
66Berilah aku hikmat dan pengetahuan, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
66Lær mig god skjønnsomhet og kunnskap! For jeg tror på dine bud.
67Sebelum dihukum, aku menyimpang, sekarang aku berpegang pada perintah-Mu.
67Før jeg blev ydmyket, fór jeg vill; men nu holder jeg ditt ord.
68Sebab Engkau baik dan berbuat baik, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-Mu.
68Du er god og gjør godt; lær mig dine forskrifter!
69Orang sombong memfitnah aku, tapi aku dengan sepenuh hati mentaati keputusan-Mu.
69De overmodige har spunnet løgn sammen imot mig; jeg holder dine befalinger av hele mitt hjerte.
70Orang-orang itu tidak mengerti, tetapi bagiku hukum-Mu menyenangkan hati.
70Deres hjerte er som en fettklump; jeg har min lyst i din lov.
71Memang baiklah Engkau menghukum aku, supaya aku mengenal ketetapan-ketetapan-Mu.
71Det var mig godt at jeg blev ydmyket, forat jeg kunde lære dine forskrifter.
72Bagiku hukum-Mu lebih berharga dari semua emas dan perak di dunia.
72Din munns lov er mig bedre enn tusen stykker gull og sølv.
73Engkaulah yang menjadikan dan membentuk aku, berilah aku pengertian untuk belajar perintah-perintah-Mu.
73Dine hender har skapt mig og gjort mig; gi mig forstand, forat jeg må lære dine bud!
74Orang takwa akan senang bila melihat aku, sebab aku berharap pada janji-Mu.
74De som frykter dig, skal se mig og glede sig; for jeg venter på ditt ord.
75Aku tahu bahwa keputusan-Mu adil ya TUHAN, Engkau telah menghukum aku karena kesetiaan-Mu.
75Jeg vet, Herre, at dine dommer er rettferdighet, og i trofasthet har du ydmyket mig.
76Semoga kasih-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji-Mu kepada hamba-Mu.
76La din miskunnhet være mig til trøst efter ditt ord til din tjener!
77Kasihanilah aku, maka aku tetap hidup, karena hukum-Mu menyenangkan hatiku.
77La din miskunnhet komme over mig, forat jeg kan leve! For din lov er min lyst.
78Biarlah orang sombong menjadi malu karena telah memfitnah aku, tetapi aku akan merenungkan perintah-perintah-Mu.
78La de overmodige bli til skamme! For de har trykket mig ned uten årsak; jeg grunder på dine befalinger.
79Semoga orang takwa datang kepadaku, semua yang mengenal peraturan-peraturan-Mu.
79La dem vende tilbake til mig, de som frykter dig og kjenner dine vidnesbyrd!
80Semoga hatiku tidak menyimpang dari ketetapan-Mu, supaya aku jangan mendapat malu.
80La mitt hjerte være fullkomment i dine forskrifter, forat jeg ikke skal bli til skamme!
81Hatiku sangat rindu akan keselamatan daripada-Mu; aku mengharapkan janji-Mu.
81Min sjel vansmekter av lengsel efter din frelse; jeg venter på ditt ord.
82Mataku letih menanti Engkau memenuhi janji-Mu, aku berkata, "Kapan Engkau akan menghibur aku?"
82Mine øine vansmekter av lengsel efter ditt ord idet jeg sier: Når vil du trøste mig?
83Kulitku lisut seperti kantong anggur yang usang, tetapi ketetapan-Mu tidak kulupakan.
83For jeg er som en skinnsekk i røk*; dine forskrifter glemmer jeg ikke. / {* d.e. jeg tørker bort.}
84Sampai kapan hamba-Mu harus bersabar? Kapan Engkau akan menghukum orang-orang yang mengejar aku?
84Hvor mange er vel din tjeners dager? Når vil du holde dom over mine forfølgere?
85Orang yang tidak mentaati hukum-Mu, telah menggali lubang untuk menjebak aku.
85De overmodige har gravd graver for mig, de som ikke skikker sig efter din lov.
86Semua hukum-Mu dapat diandalkan, tolonglah aku, sebab aku dikejar tanpa alasan.
86Alle dine bud er trofasthet; uten årsak forfølger de mig; hjelp mig!
87Hampir saja mereka berhasil membunuh aku, tetapi aku tidak mengabaikan perintah-Mu.
87På lite nær har de tilintetgjort mig i landet; men jeg har ikke forlatt dine befalinger.
88Selamatkanlah aku sebab Engkau tetap mengasihi, supaya aku dapat mentaati hukum-Mu.
88Hold mig i live efter din miskunnhet! Så vil jeg ta vare på din munns vidnesbyrd.
89TUHAN, sabda-Mu teguh selama-lamanya, kekal abadi di surga.
89Til evig tid, Herre, står ditt ord fast i himmelen.
90Kesetiaan-Mu bertahan sepanjang zaman, Engkau menegakkan bumi sehingga tetap ada.
90Fra slekt til slekt varer din trofasthet; du grunnfestet jorden, og den stod der.
91Semua yang ada sekarang, ada karena perintah-Mu, sebab mereka semua adalah hamba-hamba-Mu.
91Til å utføre dine dommer står de* der enn idag; for alle ting er dine tjenere. / {* himmelen og jorden.}
92Sekiranya hukum-Mu bukan sumber kegembiraanku, pasti aku sudah mati dalam sengsaraku.
92Dersom din lov ikke hadde vært min lyst, var jeg omkommet i min elendighet.
93Selamanya aku takkan mengabaikan perintah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
93Til evig tid skal jeg ikke glemme dine befalinger; for ved dem har du holdt mig i live.
94Selamatkanlah aku, sebab aku ini milik-Mu, aku sudah berusaha mentaati keputusan-Mu.
94Din er jeg, frels mig! For jeg har søkt dine befalinger.
95Orang jahat menunggu hendak membunuh aku, tetapi aku mau memperhatikan hukum-Mu.
95De ugudelige har bidd på mig for å ødelegge mig; jeg gir akt på dine vidnesbyrd.
96Kulihat bahwa yang sempurna pun terbatas, hanya perintah-Mulah yang sempurna.
96På all fullkommenhet har jeg sett en ende, men ditt bud strekker sig såre vidt.
97Betapa kucintai hukum-Mu; aku merenungkannya sepanjang hari.
97Hvor jeg har din lov kjær! Hele dagen grunder jeg på den.
98Aku selalu ingat kepada perintah-Mu, yang membuat aku lebih bijaksana dari musuh-musuhku.
98Dine bud gjør mig visere enn mine fiender; for til evig tid eier jeg dem.
99Pengertianku melebihi pengertian guru-guruku, karena aku merenungkan perintah-perintah-Mu.
99Jeg er blitt klokere enn alle mine lærere; for jeg grunder på dine vidnesbyrd.
100Aku lebih paham dari orang-orang tua, sebab aku memegang keputusan-keputusan-Mu.
100Jeg er forstandigere enn de gamle; for jeg har tatt vare på dine befalinger.
101Kuhindari segala kelakuan jahat, supaya aku taat kepada ajaran-Mu.
101Fra enhver ond sti har jeg holdt mine føtter borte forat jeg kunde holde ditt ord.
102Aku tidak mengabaikan hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
102Fra dine lover er jeg ikke avveket; for du har lært mig.
103Alangkah manisnya perkataan-Mu, rasanya lebih manis dari madu!
103Hvor dine ord er søte for min gane, mere enn honning for min munn!
104Hukum-hukum-Mu memberi aku pengertian, sehingga aku membenci kelakuan yang curang.
104Av dine befalinger får jeg forstand; derfor hater jeg all løgnens sti.
105Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku.
105Ditt ord er en lykte for min fot og et lys for min sti.
106Yang kujanjikan dengan sumpah akan kutepati, untuk berpegang pada keputusan-Mu yang adil.
106Jeg har svoret, og jeg har holdt det, å ta vare på din rettferdighets lover.
107Aku sangat sengsara, ya TUHAN, jagalah hidupku sesuai dengan janji-Mu.
107Jeg er såre nedbøiet; Herre, hold mig i live efter ditt ord!
108Terimalah doa syukurku, ya TUHAN, dan ajarilah aku hukum-hukum-Mu.
108La min munns frivillige offere tekkes dig, Herre, og lær mig dine lover!
109Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
109Jeg går alltid med livet i hendene, men din lov har jeg ikke glemt.
110Orang jahat memasang perangkap bagiku, tetapi aku tidak menyimpang dari keputusan-Mu.
110De ugudelige har lagt snare for mig, men jeg har ikke forvillet mig fra dine befalinger.
111Perintah-Mu adalah pusakaku untuk selamanya, yang membuat hatiku gembira.
111Jeg har fått dine vidnesbyrd i eie evindelig; for de er mitt hjertes glede.
112Aku berhasrat mentaati ketetapan-Mu sampai akhir hidupku.
112Jeg har bøiet mitt hjerte til å gjøre efter dine forskrifter evindelig, inntil enden.
113Aku mencintai hukum-hukum-Mu, kubenci orang yang tidak sepenuhnya setia kepada-Mu.
113De tvesinnede hater jeg, men din lov elsker jeg.
114Engkaulah pembela dan pelindungku, aku berharap pada janji-Mu.
114Du er mitt skjul og mitt skjold, jeg venter på ditt ord.
115Hai orang jahat, menjauhlah dari aku! Aku mau mentaati perintah Allahku.
115Vik fra mig, I som gjør ondt, forat jeg må holde min Guds bud!
116Kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu agar aku hidup, jangan biarkan aku dikecewakan dalam harapanku.
116Hold mig oppe efter ditt ord, forat jeg kan leve, og la mig ikke bli til skamme med mitt håp!
117Topanglah aku supaya aku selamat, dan selalu memperhatikan perintah-Mu.
117Støtt mig, så jeg må bli frelst! Da vil jeg alltid skue med lyst på dine forskrifter.
118Engkau menolak orang yang menyimpang dari ketetapan-Mu, sia-sia saja tipu muslihat mereka.
118Du akter for intet alle dem som farer vill fra dine forskrifter; for deres svik er forgjeves.
119Semua orang jahat Kauanggap sebagai sampah, sebab itu aku mencintai peraturan-peraturan-Mu.
119Som slagg bortrydder du alle ugudelige på jorden; derfor elsker jeg dine vidnesbyrd.
120Aku gemetar karena takut kepada-Mu, hatiku gentar terhadap keputusan-Mu.
120Av redsel for dig gyser min kropp, og jeg frykter for dine dommer.
121Aku sudah melakukan yang adil dan benar, janganlah menyerahkan aku ke tangan lawan.
121Jeg har gjort rett og rettferdighet; du vil ikke overgi mig til dem som undertrykker mig.
122Berjanjilah bahwa Engkau akan menolong aku, jangan biarkan aku ditindas orang-orang angkuh.
122Gå i borgen for din tjener, forat det kan gå ham vel! La ikke de overmodige undertrykke mig!
123Mataku pedih menunggu bantuan-Mu yang menyelamatkan, kunantikan pembebasan yang Kaujanjikan.
123Mine øine vansmekter av lengsel efter din frelse og efter din rettferdighets ord.
124Perlakukanlah aku sesuai dengan kasih-Mu, dan ajarlah aku ketetapan-Mu.
124Gjør med din tjener efter din miskunnhet, og lær mig dine forskrifter!
125Aku hamba-Mu, buatlah aku mengerti, supaya aku memahami perintah-Mu.
125Jeg er din tjener; lær mig, så jeg kan kjenne dine vidnesbyrd!
126TUHAN, sudah tiba saatnya Engkau bertindak, sebab orang-orang melanggar hukum-Mu.
126Det er tid for Herren å gripe inn; de har brutt din lov.
127Perintah-perintah-Mu kucintai melebihi emas, melebihi emas murni.
127Derfor elsker jeg dine bud mere enn gull, ja mere enn fint gull.
128Sebab itu aku hidup sesuai dengan semua petunjuk-Mu; kelakuan yang serong kubenci.
128Derfor holder jeg alle befalinger om alle ting for å være rette; jeg hater all løgnens sti.
129Peraturan-peraturan-Mu sungguh mengagumkan, maka kutaati dengan sepenuh hati.
129Underfulle er dine vidnesbyrd; derfor tar min sjel vare på dem.
130Bila dijelaskan, ajaran-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang sederhana.
130Dine ords åpenbaring oplyser, den gjør enfoldige forstandige.
131Napasku terengah-engah, karena merindukan perintah-Mu.
131Jeg åpnet min munn og sukket av lengsel; for jeg stundet efter dine bud.
132Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, seperti Kaukasihani orang yang mencintai-Mu.
132Vend dig til mig og vær mig nådig, som rett er mot dem som elsker ditt navn!
133Teguhkanlah langkahku sesuai dengan janji-Mu, jangan biarkan aku dikuasai kejahatan.
133Gjør mine trin faste ved ditt ord, og la ingen urett herske over mig!
134Bebaskanlah aku dari orang-orang yang menindas aku, supaya aku dapat mentaati peraturan-Mu.
134Forløs mig fra menneskers vold! Så vil jeg holde dine befalinger.
135Berkatilah aku dengan kehadiran-Mu, dan ajarilah aku ketetapan-Mu.
135La ditt åsyn lyse for din tjener, og lær mig dine forskrifter!
136Air mataku mengalir seperti sungai, karena hukum-Mu tidak ditaati.
136Mine øine flyter bort i vannstrømmer over dem som ikke holder din lov.
137Engkau adil, ya TUHAN, semua hukum-Mu tepat.
137Du er rettferdig, Herre, og dine dommer er rettvise.
138Perintah-perintah yang Kauberikan adil dan dapat diandalkan.
138Du har fastsatt dine vidnesbyrd i rettferdighet og stor trofasthet.
139Kemarahanku membara dalam diriku karena musuhku melupakan ajaran-Mu.
139Min nidkjærhet har fortært mig, fordi mine motstandere har glemt dine ord.
140Janji-Mu teguh dan dapat dipercaya, aku sangat mencintainya.
140Ditt ord er vel renset, og din tjener elsker det.
141Aku ini kecil dan hina, tetapi aku tidak mengabaikan ajaran-Mu.
141Jeg er liten og foraktet; jeg har ikke glemt dine befalinger.
142Keadilan-Mu bertahan selama-lamanya, dan hukum-Mu selalu benar.
142Din rettferdighet er en evig rettferdighet, og din lov er sannhet.
143Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi ketetapan-Mu menggembirakan hatiku.
143Nød og trengsel fant mig; dine bud er min lyst.
144Peraturan-Mu selalu adil; berilah aku pengertian supaya aku hidup.
144Dine vidnesbyrd er rettferdige til evig tid; lær mig, forat jeg kan leve!
145Dengan segenap hati aku berseru kepada-Mu; jawablah aku ya TUHAN, aku mau mentaati perintah-Mu.
145Jeg roper av hele mitt hjerte; svar mig, Herre! Jeg vil ta vare på dine forskrifter.
146Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku, aku mau berpegang pada peraturan-Mu.
146Jeg roper til dig, frels mig! Så vil jeg holde dine vidnesbyrd.
147Pagi-pagi aku bangun dan berseru minta tolong; aku berharap kepada janji-Mu.
147Jeg var årle oppe i morgenlysningen og ropte om hjelp; jeg ventet på dine ord.
148Sepanjang malam aku berjaga, untuk merenungkan ajaran-Mu.
148Mine øine var oppe før nattevaktene, forat jeg kunde grunde på ditt ord.
149Dengarlah aku karena kasih-Mu, ya TUHAN, jagalah hidupku karena keadilan-Mu.
149Hør min røst efter din miskunnhet! Herre, hold mig i live efter dine lover!
150Orang yang mengejar aku sudah dekat, mereka bermaksud jahat dan tidak mengindahkan hukum-Mu.
150De er kommet nær som jager efter ugjerning; fra din lov er de kommet langt bort.
151Tetapi Engkau dekat, ya TUHAN, segala perintah-Mu benar.
151Du er nær, Herre, og alle dine bud er sannhet.
152Sejak dahulu aku tahu dari ajaran-ajaran-Mu, bahwa Engkau menetapkannya untuk selama-lamanya.
152For lenge siden vet jeg av dine vidnesbyrd at du har grunnet dem for evig tid.
153Lihatlah penderitaanku dan selamatkanlah aku, sebab aku tidak mengabaikan hukum-Mu.
153Se min elendighet og utfri mig! For jeg har ikke glemt din lov.
154Belalah perkaraku dan bebaskanlah aku; selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
154Før min sak og forløs mig, hold mig i live efter ditt ord!
155Orang jahat tak akan diselamatkan, karena tidak mentaati ketetapan-Mu.
155Frelse er langt borte fra de ugudelige; for de søker ikke dine forskrifter.
156Sungguh besar belas kasihan-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku sesuai dengan keadilan-Mu.
156Din miskunnhet er stor, Herre; hold mig i live efter dine dommer!
157Banyak orang memusuhi dan mengejar aku, tapi aku tidak mengabaikan peraturan-Mu.
157Mange er mine forfølgere og mine motstandere; jeg er ikke avveket fra dine vidnesbyrd.
158Aku benci melihat pengkhianat-pengkhianat itu, sebab mereka tidak mengikuti ajaran-Mu.
158Jeg så de troløse og vemmedes, dem som ikke holdt ditt ord.
159Lihatlah betapa aku mencintai perintah-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku karena kasih-Mu.
159Se at jeg har elsket dine befalinger! Herre, hold mig i live efter din miskunnhet!
160Semua sabda-Mu benar, segala hukum-Mu yang adil tetap selama-lamanya.
160Summen av ditt ord er sannhet, og til evig tid står all din rettferdighets lov fast.
161Orang-orang berkuasa mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya hukum-Mu yang kutakuti.
161Fyrster forfulgte mig uten årsak, men mitt hjerte fryktet for dine ord.
162Janji-Mu membuat aku gembira, seperti seorang yang menemukan harta.
162Jeg gleder mig over ditt ord som en som finner meget bytte.
163Segala dusta kubenci, tetapi hukum-Mu kucintai.
163Løgn har jeg hatet og avskydd, din lov har jeg elsket.
164Aku terus-menerus bersyukur kepada-Mu, karena hukum-Mu yang adil.
164Syv ganger om dagen har jeg prist dig for din rettferdighets lover.
165Orang yang mencintai hukum-Mu aman dan tentram, tak ada yang dapat merintangi mereka.
165Megen fred har de som elsker din lov, og det er ikke noget anstøt for dem.
166Aku menunggu keselamatan daripada-Mu, TUHAN, perintah-perintah-Mu kulakukan.
166Jeg har ventet på din frelse, Herre, og jeg har holdt dine bud.
167Aku mentaati peraturan-peraturan-Mu, dan mencintainya dengan segenap hati.
167Min sjel har holdt dine vidnesbyrd, og jeg elsket dem såre.
168Aku mematuhi perintah dan petunjuk-Mu, sebab Engkau melihat segala perbuatanku.
168Jeg har holdt dine befalinger og dine vidnesbyrd; for alle mine veier er for ditt åsyn.
169Semoga seruanku sampai kepada-Mu, ya TUHAN, berilah aku pengertian, sesuai dengan janji-Mu.
169La mitt klagerop komme nær for ditt åsyn, Herre! Lær mig efter ditt ord!
170Biarlah permohonanku sampai kepada-Mu, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
170La min inderlige bønn komme for ditt åsyn! Frels mig efter ditt ord!
171Aku mau memuji Engkau selalu, sebab Engkau mengajar aku ketetapan-Mu.
171Mine leber skal flyte over av lovsang; for du lærer mig dine forskrifter.
172Aku ingin menyanyi tentang janji-Mu, sebab segala perintah-Mu adil.
172Min tunge skal synge om ditt ord; for alle dine bud er rettferdighet.
173Semoga Engkau selalu rela menolong aku, sebab aku memilih untuk mengikuti peraturan-Mu.
173La din hånd være mig til hjelp! For jeg har utvalgt dine befalinger.
174Hatiku merindukan keselamatan daripada-Mu, hukum-Mu menggembirakan hatiku.
174Jeg lenges efter din frelse, Herre, og din lov er min lyst.
175Biarlah aku hidup, supaya aku memuji Engkau, semoga ketetapan-ketetapan menolong aku.
175La min sjel leve og love dig, og la dine dommer hjelpe mig!
176Aku sesat seperti domba yang hilang, maka datanglah, dan carilah hamba-Mu ini, sebab aku tidak mengabaikan perintah-perintah-Mu.
176Jeg har faret vill; opsøk din tjener som et tapt får! for jeg har ikke glemt dine bud.