Indonesian

Paite

Jeremiah

47

1Sebelum raja Mesir menyerang Gaza, TUHAN berbicara kepadaku mengenai negeri Filistin.
1Pharoin Gaza a gawt maa Philistia mite tungtanga jawlnei Jeremia kianga TOUPA thu hongtung:
2TUHAN berkata, "Lihat, air mengalir dari utara dan meluap seperti sungai yang sedang banjir melanda negeri serta isinya, kota-kota bersama penduduknya. Orang akan berteriak minta tolong dan seluruh rakyat meratap.
2TOUPAN hichiin a chi: Ngai un, mal akipanin tui a hongkhang hi, a kuang dimin a luang let ding; Gam a tum dinga, a sunga om tengteng toh, khopi leh a sunga tengte leng; mite a kap ding ua, gama mi tengteng a mau tuaituai ding uh.
3Mereka akan mendengar derap kuda, bunyi derak-derik kereta, dan kertak-kertuk roda-rodanya. Orang tua akan menjadi lemah dan tidak lagi memikirkan anaknya.
3A sakol hat chinte leitot gingin, a kidou kangtala ging dopdopin, a kangtalai thot gingte in, pate a lungleh ua, a tate uh en lou jenin.
4Telah tiba saatnya bangsa Filistin dibinasakan seluruhnya, sehingga Tirus dan Sidon tidak lagi mendapat bantuan. Aku, TUHAN, akan membinasakan semua orang Filistin yang tersisa dari Kreta.
4Philistia mi tengteng lohna ni, Tura leh sidon akipana panpihmi om sunte sattanna ni jiakin, TOUPAN tuipi gei Kaphthora om laite a hihse sin ngala.
5Orang Gaza ditimpa kesedihan besar; penduduk Askelon membisu. Sampai kapan orang Filistin yang tersisa terus berduka?
5Gaza mite lu a honggiau ta, Askelon a chimit taa, a gam phaizanga teng laite; bangtan ki-at ding na hia?
6Kamu berteriak, 'Sampai kapan engkau menyerang, hai pedang TUHAN? Kembalilah ke sarungmu dan tinggallah di sana dengan tenang!'
6Aw TOUPA namsau, na om kinken ma bangtan ahia? Na pai ah kikhumin; khawl inla om kinken ve.TOUPAN hihding a honpiak ngal leh bangchin na om kinken thei dia? Askelon leh tuipi gei tunga gamtang dingin, a honseh ngal aleh.
7Tapi dapatkah ia menjadi tenang, apabila Aku sudah memerintahkannya untuk menyerang Askelon dan penduduk tepi pantai?"
7TOUPAN hihding a honpiak ngal leh bangchin na om kinken thei dia? Askelon leh tuipi gei tunga gamtang dingin, a honseh ngal aleh.