Indonesian

Paite

Job

29

1Ayub melanjutkan uraiannya, katanya,
1Huan Jobin a gentehna thu a gen nawna, hichiin a chi a:
2"Kiranya hidupku dapat lagi seperti dahulu, waktu Allah melindungi aku.
2Aw nidanglai khate banga om hileng, Pathianin a honveh lai nite bangin;
3Aku selalu diberi-Nya pertolongan, diterangi-Nya waktu berjalan dalam kegelapan.
3Ka lu tunga a khawnvak a tana, amah vakna a khomiala ka vak lai;
4Itulah hari-hari kejayaanku, ketika keakraban Allah menaungi rumahku.
4Ka hoihlai nitea ka om banga, ka puanin tunga a Pathian thuguk a om laiin;
5Waktu itu, Yang Mahakuasa masih mendampingi aku, dan anak-anakku ada di sekelilingku.
5Ka kianga Thilbangkimhihthei a om laia, ka kima ka tate a om lai un;
6Ternakku menghasilkan banyak sekali susu. Banyak minyak dihasilkan oleh pohon-pohon zaitunku, meskipun ditanam di tanah berbatu.
6Ka kalsuante bawngnawia sawp a hiha, suangpiin sathau luipite a honbut khiaklaiin:
7Jika para tua-tua kota duduk bersama, dan kuambil tempatku di antara mereka,
7Khopia kongpi juana ka pai laiin, kongzinga ka tutna ka bawl laiin,
8minggirlah orang-orang muda, segera setelah aku dilihat mereka. Juga orang-orang tua bangkit dengan khidmat; untuk memberi hormat.
8Tangvalten a honmu ua, huan a bu ua: huan upate a thou ua a ding uh:
9Bahkan para pembesar berhenti berkata-kata,
9Lalte houlim a kidek ua, huan a kam uah a khut uh a koih uh:
10dan orang penting pun tidak berbicara.
10Miliante aw a daia, huan a lei uh a kam dangtawng uah a belh hi.
11Siapa pun kagum jika mendengar tentang aku; siapa yang melihat aku, memuji jasaku.
11Bilin a honjak laiin, hampha a honchia; huan mitin a honmuh laiin, pom a honchia;
12Sebab, kutolong orang miskin yang minta bantuan; kusokong yatim piatu yang tak punya penunjang.
12A kap mi genthei, amah panpih ding kuamah neilou, pa bei leng ka suahtaksak jiakin.
13Aku dipuji oleh orang yang sangat kesusahan, kutolong para janda sehingga mereka tentram.
13Mangthang dinga mansa vualjawlna ka tungah a hongtunga: huan meithai lungtang kipah jiaka lasa dingin ka omsaka.
14Tindakanku jujur tanpa cela; kutegakkan keadilan senantiasa.
14Diktatna ka silha, huan a hontuam hi: ka dikna puannak thupi bang leh suangmantam bang ahi.
15Bagi orang buta, aku menjadi mata; bagi orang lumpuh, aku adalah kakinya.
15Mittaw adingin mitte ka hi a, khebai adingin khete ka hi.
16Bagi orang miskin, aku menjadi ayah; bagi orang asing, aku menjadi pembela.
16Tasam adingin pa ka hia: huan ka theihlouh thubul ka zong khia hi.
17Tapi kuasa orang kejam, kupatahkan, dan kurban mereka kuselamatkan.
17Diktatlou mi haijek ka hihtana, huan aha akipan a samat ka khahsak.
18Harapanku ialah mencapai umur yang tinggi, dan mati dengan tenang di rumahku sendiri.
18Huan ken, Ka bu ah ka si dinga, piaunel bangin ka nite ka pungsak ding, ka chi a:
19Aku seperti pohon yang subur tumbuhnya, akarnya cukup air dan embun membasahi dahannya.
19Ka zungte tuite phain a dalh jaka, huan ka hiangah jankhuain daitui a kai:
20Aku selalu dipuji semua orang, dan tak pernah kekuatanku berkurang.
20Kei ah ka thupina a thak gige a, huan ka khut ah ka thalpeu a thak gige.
21Orang-orang diam, jika aku memberi nasihat; segala perkataanku mereka dengarkan dengan cermat.
21Miten a honngai ua, a ngak ua, ka thuhilh adingin a dai dide uh.
22Sehabis aku bicara, tak ada lagi yang perlu ditambahkan; perkataan meresap seperti tetesan air hujan.
22Ka thute zohin a pau nawn kei uh; huan ka thugen a tunguah a takkhia.
23Semua orang menyambut kata-kataku dengan gembira, seperti petani menyambut hujan di musim bunga.
23Huan vuah ngak bangin a honngak ua; huan vuah nanungte ading bangin lianpiin a kamka uh.
24Kutersenyum kepada mereka ketika mereka putus asa; air mukaku yang bahagia menambah semangat mereka.
24Kimuanna a neih louh chiangun a tunguah ka nuihmai a; huan ka mel tang a paikhe kei uh.A lampi ding uh ka telsaka, hausa bangin ka tua; sepaihpawl laka kumpipa bangin ka lenga, sunmite lungmuanmi bangin.
25Akulah yang memegang pimpinan, dan mengambil segala keputusan. Kupimpin mereka seperti raja di tengah pasukannya, dan kuhibur mereka dalam kesedihannya.
25A lampi ding uh ka telsaka, hausa bangin ka tua; sepaihpawl laka kumpipa bangin ka lenga, sunmite lungmuanmi bangin.