1Inilah peraturan-peraturan tentang kurban ganti rugi. Kurban itu sangat suci.
1Huan, Hiai tatleek thoihdan ding ahi: thil siangthou tak ahi.
2Binatang untuk kurban harus disembelih di tempat memotong binatang untuk kurban bakaran, lalu darahnya disiramkan pada keempat sisi mezbah.
2Haltum thillat a goh zelna ua tatleek kithoihna leng goh ding ahi: huan, a sisan a maitam theh kimvel ding ahi.
3Imam harus mempersembahkan di atas mezbah semua lemak binatang itu, yaitu: Ekornya yang berlemak, lemak yang menutupi isi perutnya, ginjal dengan lemaknya, dan bagian yang paling baik dari hatinya.
3Huan, a thau tengteng a lat ding ahi: a mei thau takte, a sungkua thaute,
4(7:3)
4A kal nihte leh a boh thau, a phuk kiang a thau leh a sin tuam lap, a kalte nangawn in a suahkhe ding a:
5Semua itu harus dibakarnya di atas mezbah sebagai kurban makanan bagi TUHAN. Kurban itu adalah untuk kurban ganti rugi.
5Huan, siampu in TOUPA ding a mei a thillat ding in maitam tungah a hal ding ahi: huaibel tatleek thoihna ahi.
6Setiap orang laki-laki dalam keluarga imam-imam boleh makan daging kurban itu, tetapi mereka harus memakannya di tempat yang khusus, karena kurban itu sangat suci.
6Pasal siampu tengteng in a ne ding ua: mun siangthou a nek ding ahi: huaibel thil siangthou tak ahi.
7Untuk kurban pengampunan dosa dan kurban ganti rugi berlaku peraturan yang sama, yaitu: Daging ternak yang dikurbankan adalah bagian imam yang mempersembahkannya.
7Tatleek thoihna pen khelh thoihna bangmah ahi a, dan khat ahi: huai a kilepna bawltu siampu in, huai a tan ding ahi.
8Kulit ternak itu juga untuk imam.
8Siampu, kuapeuh haltum thillat latsaktu siampu ngei in haltum thillat dia a lat vun a pumtan ding ahi.
9Setiap kurban sajian yang dibakar dalam pembakaran atau dimasak dalam kuali atau yang dipanggang, menjadi bagian imam yang mempersembahkannya.
9Huan, a kanna a kan tangbuang thillat peuhmah, sikbel a kan leh kuang a kan tengteng a lantu siampu a tuam ding ahi.
10Tetapi kurban sajian yang tidak dimasak, baik yang dicampur dengan minyak maupun yang kering, seluruhnya untuk imam-imam keturunan Harun, dan harus dibagi rata antara mereka.
10Tangbuang thillat tengteng sathau a mek leng, a gaw leng a dang bang mah in Aron tapate tengteng in a kihawm dialdial ding uh ahi.
11Inilah peraturan-peraturan tentang kurban perdamaian yang dipersembahkan kepada TUHAN.
11Huan, hiai pen mi'n TOUPA kiang a a lat ding, lepna thillat kithoih dan ding ahi.
12Kalau kurban itu dipersembahkan untuk berterima kasih, maka dengan binatang itu harus dikurbankan juga roti yang tidak pakai ragi. Roti itu boleh yang tebal dari adonan tepung dengan minyak zaitun, boleh juga roti kering tipis yang dioles dengan minyak, atau kue tepung yang dibuat dengan minyak zaitun.
12Kipahthu genna dia a lat leh kipahthu genna kithoihna ding in sathau a zut silngou hel louh tanghou leh sathau a zut silngou hel louh tanghoupa didekte leh sathau a mek tangbuang nel mahmah kidiah suak a lat tel ding ahi.
13Selain itu harus dipersembahkan juga roti yang dibuat pakai ragi.
13Kipahthu genna ding a a lemna thillat kithoihna ah tanghou silngou hel a lat tel ding ahi.
14Dari tiap macam roti sebagian harus dipersembahkan kepada TUHAN, dan itu bagian imam yang mengambil darah binatang itu dan menyiramkannya pada mezbah untuk kurban perdamaian.
14Huan, huai a thillat teng a TOUPA a dia vei thillat a ding in khat chiat a lan ding a; lemna thillat sisan a thehtu siampu a tuam ding ahi.
15Dagingnya harus dimakan pada hari binatang itu dipersembahkan, sedikit pun tak boleh ditinggalkan sampai besok paginya.
15Huan, kipahthu genna dia a lepna thillat kithoihna sa pen thillat a lat ni mah a nekgaih ding ahi a; a zingchiang tan a bangmah sit ding ahi kei hi.
16Apabila seseorang membawa kurban perdamaian untuk menepati kaulnya, atau untuk kurban sukarela, tidak perlu seluruhnya dimakan pada hari itu juga. Bagian selebihnya boleh dimakan besoknya.
16Ahihhang in a thillat kithoihna pen thuchiam hiam, amah ut thu a thillat hiam ahih leh a kithoihna a lat ni mah a nek ding ahi: huan, nek bang a zingchia nek ding ahi:
17Kalau pada hari yang ketiga masih ada sisanya, daging itu harus dibakar habis.
17Ahihhang in kithoihna sa a ni thum ni tan a om lailai bel hal ding ahi.
18Tetapi kalau pada hari yang ketiga daging itu dimakan juga, maka kurban itu tidak akan diterima dan tidak membawa berkat bagi orang itu, malah menjadi haram. Orang yang memakannya bersalah dan harus menanggung akibatnya.
18A lenna thillat kithoihna sa ni thum ni tan a a nek uleh, pomsak ahi kei ding a, a lantu leng a lan a sim ahi sam kei ding: thil kihhuai ahi ding a, kuapeuh a ne in a thulimlouhna moh uh a po ding uh.
19Daging yang kena sesuatu yang najis harus dibakar habis dan tak boleh dimakan. Daging kurban perdamaian hanya boleh dimakan oleh orang yang tidak najis.
19Huan, sa, thil siangthoulou himhim toh kisukha nek ding ahi kei a, hal ding ahi.
20Kalau orang memakan daging itu pada waktu ia sedang najis, ia tidak lagi dianggap anggota umat TUHAN.
20Huan, sa a siangthou peuhmahte'n a ne ding ua, lemna thillat kithoihna sa, TOUPA a tuam, siangthoulou pi a netu bel, huai mi zaw a chipihte lak a kipan tuamkoih ding ahi
21Apabila seseorang makan daging kurban itu sesudah menyentuh sesuatu yang najis, baik yang berasal dari manusia maupun dari hewan, ia juga tidak lagi dianggap anggota umat TUHAN.
21Huan, kuapeuh in thil siangthoulou himhim, mi siangthoulou hiam, gan siangthoulou hiam, thil kihhuai siangthoulou hiam himhim a khoih a, lemna thillat kithoihna sa, TOUPA a tuam a nek leh huai mi a chipihte lak a kipan tuamkoih a om ding ahi, chi in Aron leh a tapate houpih in, chi in.
22TUHAN memberi kepada Musa peraturan-peraturan ini
22Huan, TOUPA'N Mosi a houpih a,
23untuk bangsa Israel. Lemak sapi, domba atau kambing tidak boleh dimakan.
23Bawng hiam, belam hiam, kel hiam thau na ne ding uh ahi kei.
24Lemak binatang yang mati dengan sendirinya atau karena diterkam oleh binatang buas, tak boleh dimakan tetapi boleh dipakai untuk keperluan lain.
24Amah sih a si thau leh sa keih thau thil dang bang ding hiam a zat theih ahi ding: nek bel na ne himhim ding uh ahi kei.
25Orang yang makan lemak binatang yang bisa dipersembahkan untuk kurban makanan bagi Allah, tidak lagi dianggap anggota umat TUHAN.
25Kuapeuh, TOUPA a dia min mei a thillat a lat uh sathau ne zaw, huai mi a netu a chipihte lak a kipan a tuamkoih ding ahi hi.
26Orang Israel, di mana pun ia tinggal, tak boleh makan darah burung atau darah binatang lainnya.
26Na omna peuh uah sisan himhim, vasa hiam, gamsa hiam sisan na ne ding uh ahi kei.
27Siapa yang melanggar peraturan itu tidak lagi dianggap anggota umat TUHAN.
27Kuapeuh hita leh, sisan ne himhim zaw, huai mi zaw a chipihte lak a kipan a tuamkoih ding ahi, chi in Israel suante houpih in, chi in.
28TUHAN memberi kepada Musa peraturan-peraturan ini
28Huan, TOUPA'N Mosi a houpih a,
29untuk bangsa Israel. Barangsiapa membawa kurban perdamaian, harus memisahkan sebagian untuk persembahan khusus bagi TUHAN.
29TOUPA kiang a lemna thillat kithoihna lan peuhmah in, TOUPA a ding a a thillat a lemna thillat kithoihna a kipan a hong lat ding ahi.
30Ia sendiri harus membawa kurban makanan itu. Lemak dan dada binatang itu harus dipersembahkan sebagai persembahan unjukan bagi TUHAN.
30TOUPA a ding a mei a thillat amah khut mahmah in a hon tawi ding a; a thau a awm toh a hon la ding ahi, a awm pen TOUPA ma a vei thillat ding a vei a hih theihna ding in.
31Imam harus membakar lemak binatang itu di atas mezbah, tetapi dadanya adalah bagian para imam.
31Huan, siampu in maitam ah a thau a hal ding a: a awm bel Aron leh a tapate a tuam ding ahi.
32Paha kanannya harus diberikan sebagai sumbangan khusus
32A liang tak lam pen kilepna thillat kithoihna a kipan vei thillat ding in siampu na piak ding uh ahi.
33kepada imam yang mempersembahkan darah dan lemak kurban perdamaian itu.
33Aron tapate lak a lemna thillat sisan leh thau lantu kuapeuh in a tantuan ding in a liang tak lam a tan ding ahi.
34Dada dan paha kanan adalah pemberian khusus yang diambil TUHAN dari persembahan unjukan bangsa Israel dan diberikan kepada para imam. Itulah sumbangan bangsa Israel bagi para imam untuk selama-lamanya.
34A awm leh a liang a vei zel uh pen Israel suante a lemna thillat kithoihna a kipan ka la tuam a, Israel suante khantawn silbawl dan ding in siampu Aron leh a tapate ka pia ahi, chi in Israel suante kiang ah gen in chi in.
35Dari makanan yang dipersembahkan kepada TUHAN, bagian itulah yang diberikannya kepada Harun dan anak-anaknya pada hari mereka ditahbiskan menjadi imam.
35Hiai ahi siampu nna sem a TOUPA nnasem ding a a lat ni nungsiah a TOUPA ding a mei a thillat a kipan Aron tantuan leh a tapate tantuan ding;
36Pada hari itu TUHAN memerintahkan bangsa Israel supaya dari persembahan mereka, bagian itu untuk para imam. Peraturan ini harus ditaati bangsa Israel untuk selama-lamanya.
36Amau sathau a nilh ni a Israel suante'n a piak ding ua TOUPA'N thu a piak. Hiai hi khantawn a a suante zel tan a a hih dan ding uh ahi.
37Begitulah peraturan-peraturan tentang kurban bakaran, kurban sajian, kurban pengampunan dosa, kurban ganti rugi, kurban pentahbisan dan kurban perdamaian.
37Hiai hi haltum thillat, tangbuang thillat, khelh thoihna, tatleek kithoihna dan;Sinai gamdai a Israel suante'n thillat TOUPA kiang a lat ding a thu a piak ni a Sinai tang a TOUPA'N Mosi thu a piak khum.
38TUHAN memberi perintah-perintah itu kepada Musa di Gunung Sinai pada waktu Ia menyuruh bangsa Israel mempersembahkan kurban di padang gurun Sinai.
38Sinai gamdai a Israel suante'n thillat TOUPA kiang a lat ding a thu a piak ni a Sinai tang a TOUPA'N Mosi thu a piak khum.