1Untuk pemimpin kor. Mazmur Daud. (68-2) Allah bangkit menceraiberaikan musuh-Nya, orang yang membenci Dia lari dari hadapan-Nya.
1Pathian thou henla, a melmate hihjakin om uhen; amah hote leng a maah taikek uhen.
2(68-3) Allah mengusir mereka pergi, seperti asap yang ditiup dan menghilang. Seperti lilin meleleh di dalam api, begitulah orang jahat lenyap dari hadapan Allah.
2Meikhu mutmanga a om bangin, amau mut mangin: khuainun mei luma a zul bangin mi gilou-saloute Pathian maah mangthang uhen.
3(68-4) Tetapi orang saleh bersukacita dan riang gembira, mereka bersorak-sorak kesukaan di hadapan Allah.
3Mi diktatte bel kipak takin om uhenla; Pathian maah nuam u henla; Pathian maah nuam uhen: ahi, kipak takin nuam uhen.
4(68-5) Bernyanyilah bagi Allah, pujilah nama-Nya, siapkanlah jalan raya bagi Dia yang mengendarai awan. Nama-Nya TUHAN--bersenang-senangla di hadapan-Nya!
4Pathian pahtawiin lasa unla, a min phatin lasa un: kangtalaia gamdaite paisuakna dingin lamlian ding sung vum unla: a min tuh Toupa ahi; a maah nuam un.
5(68-6) Allah yang tinggal di Rumah-Nya yang suci adalah bapak anak yatim dan pembela para janda.
5Pathian a omna siangthou a om, pa neiloute Pa leh meithaite ngaihtuahpa ahi.
6(68-7) Allah memberi tempat tinggal kepada orang yang kesepian; Ia membebaskan orang tahanan sehingga mereka bahagia. Tetapi orang-orang yang melawan TUHAN harus tinggal di tanah yang gersang.
6Pathian in mi tangkhatte inkuan lakah a pangsaka: mi hentate a pi khiaa, vangphatna ah a pi lut hi: helhatte jaw gam keu ah a om uhi.
7(68-8) Ya Allah, ketika Engkau membimbing umat-Mu berjalan melewati padang yang kering,
7Pathian aw, na mite makaia na hongpawta, gamdaia na paisuak laiin. Selah.
8(68-9) bumi bergetar, hujan tercurah di hadapan-Mu, karena kedatangan Allah Sinai, Allah Israel.
8Lei a ling dupdupa, vante leng Pathian maah a takkhiaa: Sinai tang hilhial leng Pathian maah, Israelte Pathian maah, a ling dudup hi.
9(68-10) Dengan limpah Engkau menurunkan hujan, dan memulihkan tanah-Mu yang gersang.
9Pathian aw, nang vuah tampi na zu saka, na gouluah ding, a bah laiin, na hihkip hi.
10(68-11) Lalu umat-Mu berdiam di sana; dalam kebaikan-Mu, ya Allah, Engkau memelihara orang miskin.
10Na heuten huailaiah panmun a khoh ua: Pathian aw, nang na hoihna in gentheite a dingin na bawl hi.
11(68-12) TUHAN memberi perintah, lalu para wanita membawa berita:
11Toupan thu a pia a, tanchin genmi numeite tuh pawl lianpi ahi ua.
12(68-13) "Raja-raja dan pasukannya sudah lari!" Mereka lari seperti merpati yang terbang pergi. Para wanita di rumah membagi-bagikan, perak dan emas yang ditinggalkan. Sekalipun banyak yang tidak ikut berperang, umat Allah telah memperoleh kemenangan.
12Sepaihte kumpipate a taikek ua: inngaknun gal lak sum tuh a hawma.
13(68:12)
13Vakhu kha dangkaeng a luana, a kha mong leng dangkaengte sela luan bangin, belam huang kal khawng bangah om mahle uh.
14(68-15) Ketika Yang Mahakuasa menyerakkan raja-raja di sana, turunlah salju dari Gunung Salmon.
14Bangkimhihtheiin huaia kumpipate a hihjak lai tuh, Zalmon tanga vuk zuk lai bang ahi hi.
15(68-16) Gunung Basan adalah gunung yang hebat, gunung yang berpuncak banyak.
15Pathian tang tuh Basan tang ahi a; Basan tang tuh tang sangpi ahi.
16(68-17) Mengapa dari puncakmu yang banyak itu engkau memandang dengan cemburu kepada Bukit Sion yang dipilih Allah untuk kediaman-Nya? TUHAN akan tinggal di sana untuk selama-lamanya.
16Tang sangtakte aw, Pathianin a omna dinga a tang deih, bangdia hajaa en. Ahi, Toupa tuh huailaiah khantawnin a om nilouh ding ahi.
17(68-18) Dengan puluhan ribu kereta kuat Allah tampil di antara mereka dalam keagungan-Nya.
17Pathian kangtalai asing asinga, asang asanga tampi ahi: Toupa tuh, Sinai tanga om bangin, huai lakah mun siangthou ah a omta hi.
18(68-19) TUHAN naik ke tempat yang tinggi; banyak tawanan dibawa-Nya serta. Ia menerima persembahan dari antara manusia bahkan dari antara kaum pemberontak; supaya mereka berdiam bersama TUHAN Allah.
18Nang tuh tunglamah na paitou a, na matte tuh salin na pi a: mihingte lakah thilpiakte na mu a, ahi, helhatte lakah leng: Toupa Pathian tuh a kiang ua a om theihna dingin.
19(68-20) Pujilah TUHAN, sebab Dialah Allah yang menyelamatkan kita; dari hari ke hari Ia memikul beban kita.
19Toupa ka puak uh niteng a hon puak sakpa, honhondampa Pathian phatin om hen. Selah.
20(68-21) Allah kita adalah TUHAN yang menyelamatkan, Ia membebaskan kita dari kematian.
20Pathian tuh eia dingin kihumbitna Pathian ahi; sihna akipan hotkhiaknate Toupa Jehovaha ahi.
21(68-22) Allah pasti akan meremukkan kepala musuh-Nya, orang-orang yang terus hidup dalam dosa.
21Himahleh Pathianin amah melmate lu a sat phel phua ding, a siamlouhna a pai jel lu vun sam pha tak.
22(68-23) Kata TUHAN, "Hai umat-Ku, Kubawa musuhmu dari Basan Kubawa mereka kembali dari dasar lautan,
22Toupan, Basan gam akipanin ka pi nawn dinga tuipi nuai thuk tak akipan ka pi nawn ding.
23(68-24) supaya kamu membasuh kakimu dengan darah mereka, dan anjing-anjingmu menjilatnya sepuas-puasnya."
23Na khe tuh sisana na diah theiha, na ui leiten na doute laka tan a neih theihna dingin a chi a.
24(68-25) Semua melihat pawai kemenangan-Mu, ya Allah, Allahku, Rajaku, diarak ke tempat kediaman-Nya.
24Pathian aw, na pailaite khawng a mu ua, i Pathian i kumpipa mun siangthou a a pailai khawng.
25(68-26) Di depan berjalan para penyanyi, di belakang para pemain kecapi; di tengah para gadis pemukul rebana; beginilah nyanyian mereka:
25Nungak khuang bengte lakah, lasa pawlte a pai masa ua, tumging tumpawlin a jui uhi.
26(68-27) "Pujilah Allah di tengah himpunan umat-Nya, pujilah TUHAN, hai semua keturunan Yakub!"
26Kikhopnate ah Pathian phat unla. Israel tuinaka pawtte aw, Toupa tuh phat un.
27(68-28) Benyamin, suku yang paling kecil, berjalan di depan, lalu berbondong-bondong para pemuka Yehuda di belakangnya para pemuka Zebulon dan Naftali.
27Huaiah nautum Benjamin a vaihawmpa un a om chiauchiau, Juda miliante leh a upate uh, Zebulun miliante, Naphtali miliante toh.
28(68-29) Allahmu menuntut kekuatanmu; ya Allah, teguhkanlah apa yang telah Kaulakukan bagi kami.
28Na Pathian in na thilhihtheihna thu a piaa: Pathian aw, kou dinga thil non hihsak tuh hihhatin.
29(68-30) Raja-raja membawa persembahan kepada-Mu di Rumah-Mu di Yerusalem.
29Jerusalema na biakin jiakin kumpipaten kipahmante a honpuak ding uhi.
30(68-31) Hardiklah Mesir, binatang buas itu di tengah gelagah. Tegurlah bangsa-bangsa, kawanan banteng itu dengan anak-anaknya, yang saling menginjak-injak untuk mendapat perak. Allah menceraiberaikan bangsa-bangsa yang suka berperang.
30Dangkate sikdenin sialluang laka gamsahangte taihilhin; Bawngtal tampi, michih bawngnoute toh kidou ut mi khempeuh a hihjakta hi.
31(68-32) Pembesar-pembesar Mesir datang membawa tembaga; orang Sudan bergegas-gegas membawa upeti kepada Allah.
31Aigupta gam akipanin mi liante a hongpawt ding ua; Ethiopiate a khut uh Pathian lama jak dingin a kintat ding uh.
32(68-33) Bernyanyilah bagi Allah, hai semua kerajaan, nyanyikanlah puji-pujian bagi TUHAN,
32Leitung gamte aw, Pathian pahtawiin lasa unla; aw, Toupa phat in lasa un. Selah.
33(68-34) bagi dia yang melintasi angkasa purbakala. Dengar! TUHAN berbicara, suara-Nya menggelegar dengan dahsyat.
33Vante van nidang laia omte tunga tuangpamah. Ngaiin, a aw a suah e, a aw thupitak mahmah.
34(68-35) Akuilah kuasa Allah yang berdaulat atas Israel, kuasa-Nya sampai di langit.
34Pathian kiangah hatna pia un: a thupina tuh Israelte tungah a oma, a hatna tuh van dumte ah a om hi.Pathian aw, na mun siangthou akipan in na kihtakhuai ahi. Amah Israelte Pathian ngeiin a mite kiangah hatna leh thilhihtheihna a pe jel ahi. Pathian phatin om hen.
35(68-36) Sungguh mengagumkan Allah kita waktu Ia keluar dari tempat kediaman-Nya. Allah Israel memberi kuasa dan kekuatan kepada umat-Nya. Terpujilah Allah!
35Pathian aw, na mun siangthou akipan in na kihtakhuai ahi. Amah Israelte Pathian ngeiin a mite kiangah hatna leh thilhihtheihna a pe jel ahi. Pathian phatin om hen.