Indonesian

Portuguese: Almeida Atualizada

2 Samuel

22

1Setelah TUHAN menyelamatkan Daud dari Saul dan dari segala musuhnya yang lain, Daud menyanyikan lagu ini bagi TUHAN:
1Davi dirigiu ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul, dizendo:
2(Kucinta kepada-Mu, ya TUHAN, Engkaulah kekuatanku.)
2O Senhor é o meu rochedo, a minha fortaleza e o meu libertador.
3TUHAN seperti benteng yang kuat tempat aku berlindung. Allahku seperti gunung batu, tempat aku bernaung. Seperti perisai Ia menutupi aku, dan menjaga aku agar aman selalu.
3É meu Deus, a minha rocha, nele confiarei; é o meu escudo, e a força da minha salvação, o meu alto retiro, e o meu refúgio. O meu Salvador; da violência tu me livras.
4Aku berseru kepada TUHAN yang patut dipuji, Ia membebaskan aku dari musuh-musuhku.
4Ao Senhor invocarei, pois é digno de louvor; assim serei salvo dos meus inimigos.
5Aku dikelilingi bahaya maut dan digenangi banjir kebinasaan.
5As ondas da morte me cercaram, as torrentes de Belial me atemorizaram.
6Aku dikelilingi bahaya maut, perangkap maut ada di depanku.
6Cordas do Seol me cingiram, laços de morte me envolveram.
7Dalam kesesakanku aku berseru kepada TUHAN, aku berteriak kepada Allahku mohon pertolongan. Dari Rumah-Nya Ia mendengar suaraku dan memperhatikan seruanku.
7Na minha angústia invoquei ao Senhor; sim, a meu Deus clamei; do seu templo ouviu ele a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8Lalu bumi berguncang dan bergetar, dasar-dasar gunung goyah dan gemetar karena kemarahan Allah!
8Então se abalou e tremeu a terra, os fundamentos dos céus se moveram; abalaram-se porque ele se irou.
9Asap menyembur dari lubang hidung-Nya, api dan bara keluar dari mulut-Nya.
9Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca um fogo devorador, que pôs carvões em chamas.
10Langit dibelah-Nya, lalu turunlah Ia, dengan awan gelap di bawah kaki-Nya.
10Ele abaixou os céus, e desceu; e havia escuridão debaixo dos seus pés.
11Ia terbang dengan mengendarai kerub; Ia melayang di atas sayap angin.
11Montou num querubim, e voou; apareceu sobre as asas do vento.
12Ia menyelubungi diri-Nya dengan kegelapan; awan mendung yang tebal mengelilingi Dia.
12E por tendas pôs trevas ao redor de si, ajuntamento de águas, espessas nuvens do céu.
13Dari kilat di hadapan-Nya, keluarlah awan, hujan es dan api.
13Pelo resplendor da sua presença acenderam-se brasas de fogo.
14Lalu TUHAN mengguntur dari angkasa, Yang Mahatinggi memperdengarkan suara-Nya.
14Do céu trovejou o Senhor, o Altíssimo fez soar a sua vóz.
15Ia menembakkan panah-panah-Nya, dan menceraiberaikan musuh. Ia menyambarkan kilat berulang-ulang dan membuat mereka lari.
15Disparou flechas, e os dissipou; raios, e os desbaratou.
16Dasar laut tersingkap dan alas bumi terbuka waktu TUHAN membentak musuh-Nya dengan murka.
16Então apareceram as profundezas do mar; os fundamentos do mundo se descobriram, pela repreensão do Senhor, pelo assopro do vento das suas narinas.
17Dari atas TUHAN mengulurkan tangan-Nya; dipegang-Nya aku dan ditarik-Nya dari air yang dalam.
17Estendeu do alto a sua mão e tomou-me; tirou-me das muitas águas.
18Ia menyelamatkan aku dari musuh yang perkasa dan dari orang-orang yang membenci aku karena mereka terlalu kuat bagiku.
18Livrou-me do meu possante inimigo, e daqueles que me odiavam; porque eram fortes demais para mim.
19Mereka menyerang aku waktu aku ditimpa bencana tetapi TUHAN menjadi penolongku.
19Encontraram-me no dia da minha calamidade, porém o Senhor se fez o meu esteio.
20Ia melepaskan aku dari bahaya dan menyelamatkan aku karena Ia berkenan padaku.
20Conduziu-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
21TUHAN membalas perbuatanku yang benar; Ia memberkati aku sebab aku tidak bersalah.
21Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça; conforme a pureza e minhas mãos me retribuiu.
22Aku mentaati perintah TUHAN, dan tidak berpaling dari Allahku.
22Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
23Semua hukum-Nya kuperhatikan, perintah-perintah-Nya tidak kulalaikan.
23Pois todos os seus preceitos estavam diante de mim, e dos seus estatutos não me desviei.
24Ia tahu bahwa aku tidak bercela dan menjauhkan diri dari kesalahan.
24Fui perfeito para com ele, e guardei-me da minha iniqüidade.
25Maka TUHAN membalas perbuatanku yang benar sebab Ia tahu aku tidak bersalah.
25Por isso me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a minha pureza diante dos meus olhos.
26TUHAN, Engkau setia kepada orang yang setia dan baik kepada orang yang baik.
26Para com o benigno te mostras benigno; para com o perfeito te mostras perfeito,
27Terhadap orang suci Kaunyatakan diri-Mu suci, tetapi orang yang jahat Kaumusuhi.
27para com o puro te mostras puro, mas para com o perverso te mostras avesso.
28Orang yang rendah hati Kauselamatkan; tetapi orang yang congkak Kautundukkan.
28Livrarás o povo que se humilha, mas teus olhos são contra os altivos, e tu os abaterás.
29Engkau menyalakan pelitaku; TUHAN Allahku menerangi kegelapanku.
29Porque tu, Senhor, és a minha candeia; e o Senhor alumiará as minhas trevas.
30Engkau menguatkan aku untuk menumpas musuh; dengan bantuan Allahku kudobrak pertahanan mereka.
30Pois contigo passarei pelo meio dum esquadrão; com o meu Deus transporei um muro.
31Perbuatan Allah sempurna, janji TUHAN dapat dipercaya! Ia seperti perisai bagi semua yang berlindung pada-Nya.
31Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito, e a palavra do Senhor é fiel; é ele o escudo de todos os que nele se refugiam.
32Sebab hanya Tuhanlah Allah; Allah saja pembela kita.
32Pois quem é Deus, senão o Senhor? e quem é rocha, senão o nosso Deus?
33Dialah Allah yang menguatkan aku dan membuat jalanku aman.
33Deus é a minha grande fortaleza; e ele torna perfeito o meu caminho.
34Ia menguatkan kakiku seperti kaki rusa, dan menjaga keselamatanku di pegunungan.
34Faz ele os meus pés como os das gazelas, e me põe sobre as minhas alturas.
35Ia melatih aku untuk berperang, sehingga aku dapat merentangkan busur yang paling kuat.
35Ele instrui as minhas mãos para a peleja, de modo que os meus braços podem entesar um arco de bronze.
36TUHAN, Engkau melindungi dan menyelamatkan aku, dan menopang aku dengan kuasa-Mu aku menjadi unggul karena tindakan-Mu.
36Também me deste o escudo da tua salvação, e tua brandura me engrandece.
37Kaujaga aku supaya aku tidak tertawan
37Alargaste os meus passos debaixo de mim, e não vacilaram os meus artelhos.
38Kukejar musuhku dan kukalahkan mereka, dan pantang mundur sampai mereka binasa.
38Persegui os meus inimigos e os destruí, e nunca voltei atrás sem que os consumisse.
39Kubanting mereka sampai tak dapat bangkit lagi, mereka rebah tak berdaya di depan kakiku.
39Eu os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram; sim, cairam debaixo dos meus pés.
40Kauberi aku kekuatan untuk berperang, dan kemenangan atas musuh-musuhku.
40Pois tu me cingiste de força para a peleja; prostraste debaixo de mim os que se levantaram contra mim.
41Kaubuat musuhku lari daripadaku;
41Fizeste que me voltassem as costas os meus inimigos, aqueles que me odiavam, para que eu os destruísse.
42Mereka berteriak, tetapi tak ada yang menolong, mereka berseru kepada TUHAN, tapi Ia tidak menjawab.
42Olharam ao redor, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.
43Mereka kuremukkan seperti debu yang berhamburan, dan kusapu seperti lumpur di jalan.
43Então os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei.
44Engkau membebaskan aku dari kaum yang durhaka, dan menjadikan aku penguasa bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku.
44Também me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para ser o cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
45Orang-orang asing tunduk kepadaku, dan taat bila mendengar perintahku.
45Estrangeiros, com adulação, se submeteram a mim; ao ouvirem de mim, me obedeceram.
46Keberanian mereka sudah hilang; mereka gemetar dan keluar dari kubunya.
46Os estrangeiros desfaleceram e, tremendo, sairam os seus esconderijos.
47TUHAN hidup! Terpujilah pembelaku! Agungkanlah kebesaran Allah, penyelamatku!
47O Senhor vive; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação,
48Ia memberi aku kemenangan atas musuhku, bangsa-bangsa ditaklukkan-Nya di hadapanku,
48o Deus que me deu vingança, e sujeitou povos debaixo de mim,
49diselamatkan-Nya aku dari lawan-lawanku. TUHAN, Kauberi aku kemenangan atas musuhku, Kaulindungi aku dari orang-orang yang kejam.
49e me tirou dentre os meus inimigos; porque tu me exaltaste sobre os meus adversarios; tu me livraste do homem violento.
50Maka kuagungkan Engkau di antara bangsa-bangsa, dan kunyanyikan puji-pujian bagi-Mu.
50Por isso, ó Senhor, louvar-te-ei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
51Allah memberi kemenangan besar kepada raja yang dilantik-Nya, Ia tetap mengasihi orang pilihan-Nya, yaitu Daud dan keturunannya untuk selama-lamanya.
51Ele dá grande livramento a seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e a sua descendência para sempre.