Indonesian

Portuguese: Almeida Atualizada

2 Timothy

4

1Kristus Yesus akan datang lagi ke dunia ini untuk mengadili orang-orang yang hidup dan yang mati; dan Ia akan datang untuk memerintah sebagai Raja. Oleh sebab itu saya minta dengan sangat kepadamu di hadapan Allah dan Kristus Yesus:
1Conjuro-te diante de Deus e de Cristo Jesus, que há de julgar os vivos e os mortos, pela sua vinda e pelo seu reino;
2Hendaklah engkau mengabarkan berita dari Allah itu, dan terus mendesak supaya orang mendengarnya, apakah mereka mau atau tidak. Hendaklah engkau meyakinkan orang, menunjukkan kesalahan, dan memberi dorongan kepada mereka. Ajarlah orang dengan sesabar mungkin.
2prega a palavra, insta a tempo e fora de tempo, admoesta, repreende, exorta, com toda longanimidade e ensino.
3Sebab akan sampai waktunya orang tidak mau lagi menerima ajaran yang benar. Sebaliknya, mereka akan menuruti keinginan mereka sendiri, dan mengumpulkan banyak guru guna diajarkan hal-hal yang enak didengar di telinga mereka.
3Porque virá tempo em que não suportarão a sã doutrina; mas, tendo grande desejo de ouvir coisas agradáveis, ajuntarão para si mestres segundo os seus próprios desejos,
4Mereka akan menutup telinga terhadap yang benar, tetapi akan memasang telinga terhadap cerita-cerita dongeng.
4e não só desviarão os ouvidos da verdade, mas se voltarão �s fábulas.
5Meskipun demikian, engkau harus menguasai dirimu dalam keadaan bagaimanapun juga. Tabahlah dalam penderitaan, laksanakanlah tugasmu sebagai pemberita Kabar Baik itu dan jalankanlah dengan sebaik-baiknya kewajibanmu sebagai pelayan Allah.
5Tu, porém, sê sóbrio em tudo, sofre as aflições, faze a obra de um evangelista, cumpre o teu ministério.
6Mengenai diri saya, sudah sampai waktunya saya akan mati sebagai kurban kepada Allah. Sebentar lagi saya akan meninggalkan dunia ini.
6Quanto a mim, já estou sendo derramado como libação, e o tempo da minha partida está próximo.
7Saya sudah mengikuti perlombaan dengan sebaik-baiknya, dan sudah mencapai garis akhir. Saya tetap setia kepada Kristus sampai akhir.
7Combati o bom combate, acabei a carreira, guardei a fé.
8Dan sekarang hadiah kemenangan menantikan saya. Pada Hari Kiamat, Tuhan, Hakim yang adil itu akan menyerahkan hadiah itu kepada saya, karena saya hidup berbaik dengan Allah. Dan bukan saya saja yang akan menerima hadiah itu, tetapi juga semua orang yang menantikan kedatangan Tuhan dengan sangat rindu.
8Desde agora, a coroa da justiça me está guardada, a qual o Senhor, justo juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amarem a sua vinda.
9Berusahalah datang kepada saya secepat mungkin,
9Procura vir ter comigo breve;
10sebab Demas sudah meninggalkan saya karena mencintai dunia ini. Ia sudah pergi ke Tesalonika. Kreskes sudah pergi ke Galatia, dan Titus ke Dalmatia.
10pois Demas me abandonou, tendo amado o mundo presente, e foi para Tessalônica, Crescente para a Galácia, Tito para a Dalmácia;
11Hanya Lukas yang tinggal dengan saya. Jemputlah Markus dan bawalah dia bersamamu, sebab ia dapat membantu dalam pekerjaan saya.
11só Lucas está comigo. Toma a Marcos e traze-o contigo, porque me é muito útil para o ministério.
12Saya sudah menyuruh Tikhikus pergi ke Efesus.
12Quanto a Tíquico, enviei-o a Éfeso.
13Kalau engkau datang, bawalah mantel yang saya tinggalkan di Troas di rumah Karpus. Bawalah juga buku-buku saya, terutama buku-buku yang dibuat dari kertas kulit.
13Quando vieres traze a capa que deixei em Trôade, em casa de Carpo, e os livros, especialmente os pergaminhos.
14Aleksander, tukang tembaga itu sudah melakukan hal-hal yang jahat sekali terhadap saya. Tuhan akan membalas dia menurut perbuatannya.
14Alexandre, o latoeiro, me fez muito mal; o Senhor lhe retribuirá segundo as suas obras.
15Engkau sendiri harus hati-hati terhadapnya, sebab ia sangat menentang berita kita.
15Tu também guarda-te dele; porque resistiu muito �s nossas palavras.
16Pada waktu saya pertama kali mengajukan pembelaan diri saya, tidak ada seorang pun yang mendampingi saya; semuanya meninggalkan saya. Mudah-mudahan Allah tidak menyalahkan mereka dalam hal ini!
16Na minha primeira defesa ninguém me assistiu, antes todos me desampararam. Que isto não lhes seja imputado.
17Tetapi Tuhan mendampingi saya. Ia memberikan kekuatan sehingga saya sanggup memberitakan seluruh Kabar Baik itu, supaya didengar oleh semua orang bukan Yahudi. Dan saya terlepas dari bahaya kematian.
17Mas o Senhor esteve ao meu lado e me fortaleceu, para que por mim fosse cumprida a pregação, e a ouvissem todos os gentios; e fiquei livre da boca do leão,
18Memang Tuhan akan melepaskan saya dari setiap usaha yang jahat terhadap saya. Ia akan membawa saya dengan selamat ke dalam Kerajaan-Nya di surga. Hendaklah Ia diagungkan selama-lamanya! Amin.
18E o Senhor me livrará de toda má obra, e me levará salvo para o seu reino celestial; a quem seja glória para todo o sempre. Amém.
19Salam saya kepada Priskila dan Akwila dan kepada keluarga Onesiforus.
19Saúda a Prisca e a áquila e � casa de Onesíforo.
20Erastus tinggal di Korintus, dan Trofimus sudah saya tinggalkan dalam keadaan sakit di Miletus.
20Erasto ficou em Corinto; a Trófimo deixei doente em Mileto.
21Berusahalah sedapat-dapatnya untuk datang sebelum musim dingin. Ebulus, Pudes, Linus, dan Klaudia mengirim salam mereka kepadamu; begitu juga semua saudara seiman lainnya.
21Apressa-te a vir antes do inverno. Saúdam-te åubulo, Pudente, Lino, Cláudia, e todos os irmãos.
22Semoga Tuhan mendampingi engkau. Semoga Tuhan memberkati Saudara-saudara! Hormat kami, Paulus.
22O Senhor seja com o teu espírito. A graça seja convosco.