Indonesian

Portuguese: Almeida Atualizada

Psalms

83

1Mazmur Asaf: sebuah nyanyian. (83-2) Ya Allah, janganlah membisu, jangan berpangku tangan dan tinggal diam.
1Ó Deus, não guardes silêncio; não te cales nem fiques impassível, ó Deus.
2(83-3) Lihatlah, musuh-Mu bergolak, orang-orang yang membenci Engkau berontak.
2Pois eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3(83-4) Mereka membuat rencana licik melawan umat-Mu; dan berunding melawan orang-orang yang Kaulindungi.
3Astutamente formam conselho contra o teu povo, e conspiram contra os teus protegidos.
4(83-5) Kata mereka, "Mari kita hancurkan bangsa Israel, supaya nama mereka tidak diingat lagi."
4Dizem eles: Vinde, e apaguemo-los para que não sejam nação, nem seja lembrado mais o nome de Israel.
5(83-6) Bangsa-bangsa telah bersekutu, dan bermupakat melawan Engkau:
5Pois � uma se conluiam; aliam-se contra ti
6(83-7) bangsa Edom dan Ismael, orang-orang Moab dan Hagar;
6as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7(83-8) bangsa Gebal, Amon dan Amalek, bangsa Filistea serta penduduk Tirus.
7Gebal, Amom e Amaleque, e a Filístia com os habitantes de tiro.
8(83-9) Juga Asyur telah bergabung dengan mereka, menjadi kaki tangan keturunan Lot.
8Também a Assíria se ligou a eles; eles são o braço forte dos filhos de Ló.
9(83-10) Perlakukanlah mereka seperti orang Midian, seperti Sisera dan Yabin di Sungai Kison,
9Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim junto ao rio Quisom,
10(83-11) yang sudah dibinasakan di Endor, dan menjadi pupuk untuk tanah.
10os quais foram destruídos em En-Dor; tornaram-se esterco para a terra.
11(83-12) Perlakukanlah pemimpin mereka seperti Oreb dan Zeeb, tundukkanlah penguasa mereka seperti Zebah dan Salmuna,
11Faze aos seus nobres como a Orebe e a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá e a Zalmuna,
12(83-13) karena mereka telah berkata, "Mari kita duduki tanah kediaman Allah."
12que disseram: Tomemos para nós as pastagens de Deus.
13(83-14) Ya Allah, hamburkanlah mereka seperti debu, seperti jerami yang ditiup angin.
13Deus meu, faze-os como um turbilhão de pó, como a palha diante do vento.
14(83-15) Seperti api yang membakar hutan, nyala api yang menghanguskan gunung-gunung.
14Como o fogo queima um bosque, e como a chama incedeia as montanhas,
15(83-16) Kejarlah mereka dengan badai-Mu, kejutkan mereka dengan topan-Mu.
15assim persegue-os com a tua tempestade, e assombra-os com o teu furacão.
16(83-17) Ya TUHAN, biarlah mereka dihina, supaya mereka mengakui kekuasaan-Mu.
16Cobre-lhes o rosto de confusão, de modo que busquem o teu nome, Senhor.
17(83-18) Biarlah mereka selamanya dipermalukan dan ketakutan, biarlah mereka mati dalam kehinaan.
17Sejam envergonhados e conturbados perpetuamente; sejam confundidos, e pereçam,
18(83-19) Semoga mereka tahu hanya Engkaulah Yang Mahatinggi, TUHAN, yang menguasai seluruh bumi.
18para que saibam que só tu, cujo nome é o Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.