1Kemudian dari dalam badai TUHAN berbicara kepada Ayub, demikian:
1Domnul a răspuns lui Iov din mijlocul furtunii, şi a zis:
2"Siapa engkau, sehingga berani meragukan hikmat-Ku dengan kata-katamu yang bodoh dan kosong itu?
2,,Cine este celce Îmi întunecă planurile, prin cuvîntări fără pricepere?
3Sekarang, hadapilah Aku sebagai laki-laki, dan jawablah pertanyaan-pertany ini.
3Încinge-ţi mijlocul ca un viteaz, ca Eu să te întreb, şi tu să Mă înveţi.
4Sudah adakah engkau ketika bumi Kujadikan? Jika memang luas pengetahuanmu, beritahukan!
4Unde erai tu cînd am întemeiat pămîntul? Spune, dacă ai pricepere.
5Siapakah menentukan luasnya dunia? Siapakah membentangkan tali ukuran padanya? Tahukah engkau jawabannya?
5Cine i -a hotărît măsurile, ştii? Sau cine a întins frînghia de măsurat peste el?
6Bagaimanakah tiang-tiang penyangga bumi berdiri teguh? Siapa meletakkan batu penjuru dunia dengan kukuh,
6Pe ce sînt sprijinite temeliile lui? Sau cine i -a pus piatra din capul unghiului,
7pada waktu bintang-bintang pagi bernyanyi bersama dan makhluk-makhluk surga bersorak-sorak gembira.
7atunci cînd stelele dimineţii izbucneau în cîntări de bucurie, şi cînd toţi fiii lui Dumnezeu scoteau strigăte de veselie?
8Siapakah menutup pintu untuk membendung samudra ketika dari rahim bumi membual keluar airnya?
8Cine a închis marea cu porţi, cînd s'a aruncat din pîntecele mamei ei?
9Akulah yang menudungi laut dengan awan dan membungkusnya dengan kegelapan.
9Cînd i-am făcut haina din nori, şi scutece din întunerec;
10Aku menentukan batas bagi samudra dan dengan pintu terpalang Aku membendungnya.
10cînd i-am pus hotar, şi cînd i-am pus zăvoare şi porţi;
11Kata-Ku kepadanya, 'Inilah batasnya. Jangan kaulewati! Di sinilah ombak-ombakmu yang kuat harus berhenti.'
11cînd am zis: ,Pînă aici să vii, să nu treci mai departe; aici să ţi se oprească mîndria valurilor tale?`
12Hai Ayub, pernahkah engkau barang sekali, menyuruh datang dinihari?
12De cînd eşti, ai poruncit tu dimineţei? Ai arătat zorilor locul lor,
13Pernahkah engkau menyuruh fajar memegang bumi dan mengebaskan orang jahat dari tempat mereka bersembunyi?
13ca să apuce capetele pămîntului, şi să scuture pe cei răi de pe el?
14Terang siang menampakkan dengan jelas gunung dan lembah seperti cap pada tanah liat dan lipatan pada sebuah jubah.
14Ca pămîntul să se schimbe ca lutul pe care se pune o pecete, şi toate lucrurile să se arate îmbrăcate ca în haina lor adevărată?
15Terang siang terlalu cerah bagi orang tak bertuhan, dan menahan mereka melakukan kekerasan.
15Pentruca cei răi să fie lipsiţi de luminalor, şi braţul care se ridică să fie zdrobit?
16Pernahkah engkau turun ke sumber laut, jauh di dasarnya? Pernahkah engkau berjalan-jalan di lantai samudra raya?
16Ai pătruns tu pînă la izvoarele mării? Sau te-ai plimbat tu prin fundurile adîncului?
17Pernahkah orang menunjukkan kepadamu gapura di depan alam maut yang gelap gulita?
17Ţi s'au deschis porţile morţii? Sau ai văzut tu porţile umbrei morţii?
18Dapatkah engkau menduga luasnya dunia? Jawablah jika engkau mengetahuinya.
18Ai cuprins tu cu privirea întinderea pămîntului? Vorbeşte, dacă ştii toate aceste lucruri.
19Tahukah engkau dari mana datangnya terang, dan di mana sebenarnya sumber kegelapan?
19Unde este drumul care duce la locaşul luminii? Şi întunerecul unde îşi are locuinţa?
20Dapatkah engkau menentukan batas antara gelap dan terang? atau menyuruh mereka pulang setelah datang?
20Poţi să le urmăreşti pînă la hotarul lor, şi să cunoşti cărările locuinţei lor?
21Tentu engkau dapat, karena engkau telah tua, dan ketika dunia diciptakan, engkau sudah ada!
21Ştii, căci atunci erai născut, şi numărul zilelor tale este mare!
22Pernahkah engkau mengunjungi gudang-gudang-Ku tempat salju dan hujan batu,
22Ai ajuns tu pînă la cămările zăpezii? Ai văzut tu cămările grindinei,
23yang Kusimpan untuk masa kesukaran, untuk waktu perang dan hari-hari pertempuran?
23pe cari le păstrez pentru vremurile de strîmtoare, pentru zilele de război şi de bătălie?
24Tahukah engkau tempat matahari berpangkal? atau dari mana angin timur berasal?
24Pe ce cale se împarte lumina? Şi pe ce cale se împrăştie vîntul de răsărit pe pămînt?
25Siapakah yang menggali saluran bagi hujan lebat dan memberi jalan bagi guruh dan kilat?
25Cine a deschis un loc de scurgere ploii, şi a însemnat drumul fulgerului şi al tunetului,
26Siapakah menurunkan hujan ke atas padang belantara, dan ke atas tanah yang tak dihuni manusia?
26pentru ca să cadă ploaia pe un pămînt fără locuitori, pe un pustiu unde nu sînt oameni;
27Siapakah menyirami bumi yang kering dan merana sehingga rumput bertunas semua?
27pentru ca să adape locurile pustii şi uscate, şi ca să facă să încolţească şi să răsară iarba?
28Apakah hujan mempunyai ayah kandung? Siapa bapa titik-titik air embun?
28Are ploaia tată? Cine dă naştere picăturilor de rouă?
29Apakah air es mempunyai ibu? Siapa melahirkan embun beku?
29Din al cui sîn iese ghiaţa, şi cine naşte promoroaca cerului,
30Siapa mengubah air menjadi batu, dan membuat permukaan laut menjadi kaku?
30ca apele să se îngroaşe ca o piatră, şi faţa adîncului să se întărească?
31Dapatkah ikatan bintang Kartika kauberkas? atau belenggu bintang Belantik kaulepas?
31Poţi să înozi tu legăturile Găinuşei, sau să deslegi frînghiile Orionului?
32Dapatkah kaubimbing bintang-bintang setiap musimnya, dan bintang Biduk besar dan kecil, kautentukan jalannya?
32Tu faci să iasă la vremea lor semnele zodiacului, şi tu cîrmuieşti Ursul mare cu puii lui?
33Tahukah engkau hukum-hukum di cakrawala? dan dapatkah engkau menerapkannya di dunia?
33Cunoşti tu legile cerului? Sau tu îi orînduieşti stăpînirea pe pămînt?
34Dapatkah engkau meneriakkan perintah kepada awan, dan menyuruhnya membanjirimu dengan hujan?
34Îţi înalţi tu glasul pînă la nori, ca să chemi să te acopere rîuri de ape?
35Dan jika engkau menyuruh petir-petir bersambaran, apakah mereka datang dan berkata, "Saya, Tuan!"?
35Poţi tu să arunci fulgerile, ca să plece? Îţi zic ele: ,Iată-ne?`
36Dari siapa burung ibis tahu kapan Sungai Nil akan menggenang? Siapa memberitahu ayam jantan bahwa hujan akan datang?
36Cine a pus înţelepciunea în negura norilor, sau cine a dat pricepere întocmirii văzduhului?
37Siapakah cukup arif untuk menghitung awan dan membalikkannya sehingga turun hujan,
37Cine poate să numere norii cu înţelepciune, şi să verse burdufurile cerurilor,
38hujan yang mengeraskan debu menjadi gumpalan dan tanah menjadi berlekat-lekatan?
38pentruca să înceapă pulberea să facă noroi, şi bulgării de pămînt să se lipească împreună?
39Dapatkah engkau memburu mangsa untuk singa-singa dan mengenyangkan perut anak-anaknya,
39Tu izgoneşti prada pentru leoaică, şi tu potoleşti foamea puilor de lei,
40bilamana mereka berlindung di dalam gua atau mengendap di dalam sarangnya?
40cînd stau ghemuiţi în vizuina lor, cînd stau la pîndă în culcuşul lor?
41Siapa membantu burung gagak yang kelaparan dan berkeliaran ke sana sini mencari pangan? Siapakah pula memberi pertolongan apabila anak-anaknya berseru kepada-Ku minta makanan?
41Cine pregăteşte corbului hrana, cînd puii lui strigă spre Dumnezeu, cînd umblă rătăciţi şi flămînzi?