1Tapi Ayub menjawab, "Memang, aku tahu, kata-katamu itu tak salah. Tapi, mana mungkin manusia berperkara melawan Allah dan mengalahkan-Nya?
1Iov a luat cuvîntul şi a zis:
2(9:1)
2,,Ştiu bine că este aşa. Şi cum ar putea omul să-şi scoată dreptate înaintea lui Dumnezeu?
3Dari seribu pertanyaan yang diajukan Allah, satu pun tak dapat dijawab oleh manusia.
3Dacă ar voi să se certe cu El, din o mie de lucruri n'ar putea să răspundă la unul singur.
4Allah itu sangat arif dan berkuasa; siapa dapat tahan melawan Dia?
4A Lui este înţelepciunea, şi atotputernicia: cine I s'ar putea împotrivi fără să fie pedepsit?
5Allah memindahkan gunung tanpa diketahui orang, lalu menjungkirbalikkannya dengan murka dan berang.
5El mută deodată munţii, şi -i răstoarnă în mînia Sa.
6Allah membuat gempa sampai bumi berguncang, dan tiang penyangga dunia bergoyang-goyang,
6Zguduie pămîntul din temelia lui, de i se clatină stîlpii.
7Allah dapat melarang matahari terbit di waktu pagi, dan mencegah bintang-bintang bersinar di malam hari.
7Porunceşte soarelui, şi soarele nu mai răsare; şi ţine stelele supt pecetea Lui.
8Dibentangkan-Nya angkasa tanpa bantuan; diinjak-injak-Nya punggung naga lautan.
8Numai El întinde cerurile, şi umblă pe înălţimile mării.
9Dipasang-Nya gugusan bintang selatan di cakrawala, juga bintang Biduk, bintang Belantik dan bintang Kartika.
9El a făcut Ursul mare, luceafărul de seară şi Raliţele, şi stelele din ţinuturile de miazăzi.
10Tak dapat kita memahami segala karya-Nya, tak sanggup kita menghitung mujizat-mujizat-Nya.
10El face lucruri mari şi nepătrunse, minuni fără număr.
11Ia lewat di mukaku, tapi tidak tampak olehku; Ia lalu disampingku, tapi tidak nyata bagiku.
11Iată, El trece pe lîngă mine, şi nu -L văd, se duce şi nu -L zăresc.
12Jika Ia merampas, siapa berani melarang-Nya? atau berani bertanya pada-Nya, 'Hai, Kau sedang apa?'
12Dacă apucă El, cine -L va opri? Cine -I va zice: ,,Ce faci?``
13Allah tidak menahan marah dan panas hati-Nya; para pembantu Rahab pun takluk kepada-Nya.
13Dumnezeu nu-Şi întoarce mînia; supt El se pleacă toţi sprijinitorii mîndriei.
14Jadi, bagaimana aku dapat membantah Dia? Dengan kata-kata apa aku akan menjawab-Nya?
14Şi eu, cum să -I răspund? Ce cuvinte să aleg?
15Walaupun aku tidak bersalah, apa dayaku, kecuali mohon belas kasihan dari Allah hakimku?
15Chiar dacă aş avea dreptate, nu I-aş răspunde. Nu pot decît să mă rog judecătorului.
16Seandainya Ia menjawab bila aku berseru, aku ragu, benarkah Ia sudi mendengar suaraku?
16Şi chiar dacă m'ar asculta, cînd Îl chem, tot n'aş putea crede că mi'a ascultat glasul;
17Dia meremukkan aku dalam angin topan, dan menambah deritaku tanpa alasan.
17El, care mă izbeşte ca într'o furtună, care îmi înmulţeşte fără pricină rănile,
18Tak dibiarkan-Nya aku menghela napas barang sesaat; bahkan dilimpahi-Nya aku dengan kepahitan yang hebat.
18care nu mă lasă să răsuflu, mă satură de amărăciune.
19Haruskah aku adu tenaga dengan Dia? Tetapi lihat, betapa hebat kekuatan-Nya! Seandainya terhadap Dia aku mengajukan gugatan, siapa berani memanggil-Nya ke pengadilan?
19Să alerg la putere? El este atotputernic. La dreptate? Cine mă va apăra?
20Aku setia dan tak berbuat dosa, tetapi mulutku seakan berkata sebaliknya; setiap kata yang dibentuk bibirku, seolah-olah mempersalahkan diriku.
20Oricîtă dreptate aş avea, gura mea mă va osîndi; şi oricît de nevinovat aş fi, El mă va arăta ca vinovat.
21Aku tak bersalah, tapi aku tak perduli. Aku jemu hidup. Bagiku tak ada yang penting lagi; yang bersalah dan yang benar, sama saja nasibnya: Allah akan membinasakan kedua-duanya.
21Nevinovat! Sînt; dar nu ţin la viaţă, îmi dispreţuiesc viaţa.
22(9:21)
22Ce-mi pasă la urma urmei? Căci, îndrăznesc s'o spun: El nimiceşte pe cel nevinovat ca şi pe cel vinovat.
23Bila orang yang tak bersalah mati tiba-tiba, Allah hanya tertawa saja.
23Şi dacă biciul ar pricinui măcar îndată moartea!... Dar El rîde de încercările celui nevinovat.
24Bumi diserahkan Allah kepada pendurhaka, dan hakim-hakim telah dibuat-Nya buta semua. Allah melakukan semua ini, kalau bukan Dia, siapa lagi?
24Pămîntul este dat pe mînile celui nelegiuit; El acopere ochii judecătorilor; de nu El, apoi cine altul?
25Hari-hariku berlalu dengan kencang, lalu menghilang tanpa merasa senang.
25Zilele mele aleargă mai iuţi decît un alergător; fug fără să fi văzut fericirea;
26Seperti perahu laju, hidupku lewat dengan segera, secepat burung elang menukik, menyambar mangsanya.
26trec ca şi corăbiile cele iuţi, ca vulturul care se răpede asupra prăzii.
27Jika aku mau tersenyum dan tertawa gembira, jika kucoba melupakan segala derita, maka dukaku datang kembali, memburu aku; sebab kutahu, Allah tetap mempersalahkan aku.
27Dacă zic: ,Vreau să-mi uit suferinţele, să-mi las întristarea, şi să fiu voios,`
28(9:27)
28sînt îngrozit de toate durerile mele. Ştiu că nu mă vei scoate nevinovat.
29Nah, jika begitu, peduli apa aku?
29Şi dacă voi fi judecat vinovat, pentruce să mă mai trudesc degeaba?
30Tak ada sabun yang dapat menghilangkan dosaku!
30Chiar dacă m'aş spăla cu zăpadă, chiar dacă mi-aş curăţi mînile cu leşie,
31Allah membenamkan aku dalam kotoran, sampai pakaianku pun menganggap aku menjijikkan.
31Tu tot m'ai cufunda în mocirlă, de s'ar scîrbi pînă şi hainele de mine!
32Seandainya Allah itu manusia, aku akan dapat menjawab Dia; lalu kami akan menghadap ke pengadilan untuk menyelesaikan segala pertengkaran.
32Căci El nu este un om ca mine, ca să -I pot răspunde, şi să mergem împreună la judecată.
33Tapi di antara kami tak ada jaksa yang dapat mengadili kami berdua.
33Nici nu este vreun mijlocitor între noi, care să-şi pună mîna peste noi amîndoi.
34Semoga Allah berhenti menghukum aku dan menjauhkan kedahsyatan-Nya daripadaku!
34Să-Şi tragă însă varga deasupra mea, şi să nu mă mai turbure spaima Lui.
35Aku tidak takut kepada-Nya dan akan bicara kini, sebab aku mengenal hatiku sendiri.
35Atunci voi vorbi şi nu mă voi teme de El. Altfel, nu sînt stăpîn pe mine.