1Seperti hujan di musim kemarau, dan salju di musim panas, begitu juga pujian bagi orang bodoh tidak pantas.
1Jako sneh v lete a jako dážď v žatve, tak nesluší bláznovi česť.
2Seperti burung terbang dan melayang-layang di udara, begitu juga kutukan tak bisa kena pada orang yang tak bersalah.
2Ako čo odletiac poletuje vrabec, ako čo odletí lastovička, tak ani kliatba, vyslovená bez príčiny, neprijde.
3Keledai harus dikenakan kekang, kuda harus dicambuk, demikian juga orang bodoh harus dipukul.
3Bič na koňa, úzda na osla a palica na chrbát všelijakých bláznov.
4Orang yang menjawab pertanyaan orang dungu, sama bodohnya dengan orang itu.
4Neodpovedaj bláznovi podľa jeho bláznovstva, aby si mu nebol aj ty podobný.
5Pertanyaan yang bodoh harus dijawab dengan jawaban yang bodoh pula, supaya si penanya sadar bahwa ia tidak pandai seperti yang disangkanya.
5Odpovedz bláznovi podľa jeho bláznovstva, aby nebol múdrym vo svojich očiach.
6Mengutus seorang bodoh untuk mengirim berita, sama dengan mematahkan kaki sendiri dan mencari celaka.
6Usekáva nohy, ukrutnosť pije ten, kto posiela slová po bláznovi.
7Seperti orang lumpuh menggunakan kakinya, begitulah orang bodoh yang mengucapkan petuah.
7Jako visiac opálajú sa nohy chromého, tak príslovie v ústach bláznov.
8Memuji orang yang tak berpengetahuan, seperti mengikat batu erat-erat pada jepretan.
8Jako keby niekto vložil kameň do praku, tak ten, kto dáva bláznovi česť.
9Seperti pemabuk mengeluarkan duri dari tangannya, begitulah orang bodoh yang mengucapkan petuah.
9Jako keď sa dostane tŕň do ruky opilého, tak je aj príslovie v ústach bláznov.
10Siapa mempekerjakan orang bodoh atau sembarang orang akan merugikan banyak orang.
10Jako strelec, ktorý raní všetko, tak i ten, kto najíma blázna, i ten, kto najíma idúcich pomimo, sú jedno.
11Seperti anjing kembali kepada muntahnya, begitulah orang bodoh yang mengulangi kebodohannya.
11Jako sa pes navráti ku svojmu vývratku, tak i blázon opakuje svoje bláznovstvo.
12Orang yang bodoh sekali masih lebih baik daripada orang yang menganggap dirinya pandai.
12Ak vidíš človeka, ktorý je múdry vo svojich vlastných očiach, vedz, že o bláznovi je lepšia nádej.
13Si pemalas suka tinggal di rumah; ia berkata "Ada singa di luar, aku bisa diterkam di tengah jalan."
13Leňoch hovorí: Revúci lev je na ceste, lev na uliciach.
14Seperti pintu berputar pada engselnya, begitulah si pemalas membalik-balikkan badannya di atas tempat tidurnya.
14Jako sa dvere obracajú na svojich pántoch, tak i leňoch na svojej posteli.
15Ada orang yang malas bukan kepalang; menyuap makanan ke mulutnya pun ia enggan.
15Leňoch skrýva svoju ruku za ňádra; ťažko mu ju vztiahnuť ku jeho ústam.
16Si pemalas menganggap dirinya lebih berhikmat daripada tujuh orang yang memberi jawaban yang tepat.
16Leňoch je múdrejší vo svojich očiach ako sedem odpovedajúcich rozumne.
17Orang yang ikut campur dalam pertengkaran yang bukan urusannya sama seperti orang yang menangkap anjing liar pada telinganya.
17Psa chytá za uši ten, kto idúc pomimo mieša sa do sporu, ktorý sa ho netýka.
18Orang yang menipu, lalu berkata, "Aku hanya bergurau saja," sama dengan orang gila yang bermain dengan senjata berbahaya.
18Jako šialenec, ktorý vrhá iskry, šípy a smrť,
19(26:18)
19taký je človek, ktorý oklamal svojho blížneho a hovorí: Veď ja len žartujem.
20Jika kayu telah habis, padamlah api; jika si bocor mulut sudah tiada, pertengkaran pun berhenti.
20Keď neni dreva, zhasne oheň, a keď niet pletichára, utíchne svár.
21Seperti arang dan kayu membuat api tetap menyala; begitulah orang yang suka bertengkar membakar suasana.
21Vyhaslý uhoľ pridať k žeravému uhliu a drevo k ohňu, tak i svárlivý človek roznietiť spor.
22Fitnah itu enak rasanya; orang suka menelannya.
22Slová pletichára sú jako lahôdky a sostupujú do vnútorností života.
23Bagaikan periuk tanah disepuh perak, begitulah orang yang manis di mulut, tapi berhati jahat.
23Jako strieborná troska, potiahnutá po črepe, také sú horúce rty a pri tom zlé srdce.
24Si pembenci manis kata-katanya tapi hatinya penuh tipu daya.
24Svojimi rtami sa pretvára nenávistník; ale vo svojom vnútri skladá lesť.
25Meskipun ia ramah, janganlah percaya; karena kebencian menguasai hatinya.
25I keby robil roztomilým svoj hlas, never mu, lebo sedmoro ohavností je v jeho srdci.
26Sekalipun ia menyembunyikan kebenciannya, semua orang akan melihat kejahatannya.
26Nech sa len prikrýva jeho nenávisť klamom: jeho zlosť bude vyjavená v shromaždení.
27Siapa menggali lobang untuk orang lain, akan terperosok ke dalamnya. Siapa menggelindingkan batu supaya menimpa orang lain, akan tertimpa sendiri oleh batu itu.
27Ten, kto kope jamu, padne do nej, a kto valí kameň, obráti sa do neho.
28Mendustai orang sama saja dengan membencinya. Mulut manis mendatangkan celaka.
28Lživý jazyk nenávidí tých, ktorých zdrtil, a úlisné ústa spôsobujú pád.