1Hai orang-orang saleh, bersoraklah gembira karena apa yang telah dilakukan TUHAN; patutlah orang jujur memuji-muji.
1Plesajte, spravedliví, v Hospodinovi! Úprimným sluší chvála.
2Bersyukurlah kepada TUHAN dengan kecapi, bernyanyilah bagi-Nya dengan iringan musik.
2Oslavujte Hospodina na citare a na harfe o desiatich strunách; spievajte mu žalmy!
3Nyanyikanlah lagu baru bagi TUHAN, mainkan kecapi baik-baik dan bersoraklah dengan riang!
3Spievajte mu novú pieseň; huďte dobre s radostným pokrikom!
4Semua perkataan TUHAN dapat dipercaya; Ia setia dalam segala perbuatan-Nya.
4Lebo slovo Hospodinovo je priame, a každé jeho dielo je stále.
5Ia mencintai kejujuran dan keadilan; seluruh bumi penuh dengan kasih-Nya.
5Milujte spravedlivosť a súd; zem je plná milosti Hospodinovej.
6TUHAN memberi perintah, maka langit tercipta; matahari, bulan dan bintang dijadikan oleh sabda-Nya.
6Slovom Hospodinovým učinené sú nebesia a duchom jeho úst všetko ich vojsko.
7Semua air laut dikumpulkan-Nya di suatu tempat, samudra raya ditahan-Nya di dalam bendungan.
7Hromadí vody mora a stavia ich ako hať; dáva priepasti medzi poklady.
8Biarlah seluruh bumi takut kepada TUHAN dan penduduk dunia menghormati Dia.
8Nech sa bojí Hospodina celá zem; nech sa ho strachujú všetci obyvatelia okruhu sveta.
9Sebab Ia bersabda, lalu semuanya dijadikan; Ia memberi perintah, maka semuanya ada.
9Lebo on povedal, a stalo sa; on rozkázal, a postavilo sa.
10TUHAN menggagalkan rencana bangsa-bangsa, Ia meniadakan niat mereka.
10Hospodin ruší radu národov; na nič obracia myšlienky ľudí.
11Tetapi rencana TUHAN tetap bertahan, rancangan-Nya teguh sepanjang zaman.
11Rada Hospodinova stojí na veky, myšlienky jeho srdca z pokolenia na pokolenie.
12Berbahagialah bangsa yang mengakui TUHAN sebagai Allahnya, berbahagialah umat yang dipilih-Nya menjadi milik-Nya!
12Blahoslavený národ, ktorého je Hospodin Bohom, ľud, ktorý vyvolil sebe za dedičstvo.
13Dari surga TUHAN memandang ke bawah, dan Ia melihat seluruh umat manusia.
13Hospodin hľadí z nebies; vidí všetkých synov človeka.
14Dari takhta-Nya TUHAN mengamati semua yang mendiami bumi.
14Zo stanovišťa svojho obydlia pozerá na všetkých obyvateľov zeme,
15Dialah yang membentuk hati mereka, dan tahu segala perbuatan mereka.
15on, ktorý utvoril srdce ich všetkých dovedna, ktorý rozumie všetkým ich dielam.
16Raja tidak menang karena besarnya tentara, prajurit tidak selamat karena kekuatannya.
16Kráľ nie je zachránený velikou mocou vojennou, ani hrdina nebude vytrhnutý svojou velikou silou.
17Kuda tak dapat diandalkan untuk menang, kekuatannya yang besar tak dapat menyelamatkan.
17Klamný je kôň, kde ide o záchranu, a nevychváti vo svojej veľkej sile.
18TUHAN menjaga orang-orang yang takwa yang mengharapkan kasih-Nya.
18Hľa, oko Hospodinovo hľadí na tých, ktorí sa ho boja, na tých, ktorí očakávajú na jeho milosť,
19Ia menyelamatkan mereka dari maut, dan menghidupi mereka di masa kelaparan.
19aby vytrhol ich dušu zo smrti a živil ich v čas hladu.
20Maka kita berharap kepada TUHAN, Dialah penolong dan pembela kita.
20Naša duša čaká Hospodina; našou pomocou a naším štítom je on.
21Kita bersukaria karena Dia dan percaya kepada nama-Nya yang suci.
21Lebo v ňom sa bude radovať naše srdce, pretože sa nadejeme na meno jeho svätosti.
22Semoga kami tetap Kaukasihi, ya TUHAN, sebab kami berharap kepada-Mu.
22Nech je, ó, Hospodine, tvoja milosť nad nami, jako očakávame na teba.